256views
Directory
Discover new people, create new connections and make new friends
-
-
На иврите и в Израиле: «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)» издана в рамках Translate Ukraine 2025
Сообщается, что книга будет доступна для приобретения с 1 января 2026 года. Предзаказ уже открыт.
В рамках Translate Ukraine (государственной программы поддержки переводов украинских книг на иностранные языки) в 2025 году появилось 75 новых переводов, сообщает Украинский институт книги (УІК). Переводы охватили десятки стран, среди которых — Израиль.
Отдельного внимания в рамках программы Translate Ukraine 2025 заслуживает проект, реализованный на иврите и в Израиле. Речь идёт о книге «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)», вышедшей на иврите под названием
מבחר השירה האוקראינית, כרך א: קלאסיקה (מסקובורודה עד פראנקו).
Издание осуществлено израильским издательством Persimmon Books Ltd (Israel) и стало частью литературной инициативы נְמָלָה / Nemala — культурного проекта, посвящённого диалогу между украинской и ивритской литературными традициями через перевод.
Книга «Слово, чому ти не твердая криця» стала первым томом антологии украинской поэзии. Это не отдельный роман и не экспериментальный сборник, а системное представление украинской поэтической традиции XVIII–XIX веков — от философской поэзии Григория Сковороды до классики Ивана Франко.
В антологию вошли произведения таких авторов и авторок, как:
Григорий Сковорода, Иван Котляревский, Пётр Гулак-Артемовский, Марта Писаревская, Левко Боровиковский, Виктор Забила, Евгений Гребёнка, Амвросий Метлинский, Тарас Шевченко, Михаил Петренко, Александра Псёл, Александр Корсун, Пантелеймон Кулиш, Леонид Глебов, Анатолий Свидницкий, Осип-Юрий Федькович, Михаил Старицкий, Екатерина Соколовская, Мария Вольвач, Борис Гринченко, Павел Грабовский, Лидия Сохачевская, Леся Украинка, Надежда Кибальчич и Иван Франко.
Перевод на иврит выполнил Антон Паперный. Книга выходит как полноценное издательское издание с международным ISBN и ориентирована не только на частного читателя, но и на библиотеки, образовательные и культурные институции Израиля.
Для Израиля, где переводы украинской литературы на иврит остаются редкостью, этот проект имеет особое значение. Он расширяет представление об украинской культуре за пределы новостного и исторического контекста, вводя её в пространство поэзии, философии и литературной классики.
👉 Полный материал — в нашей статье:
https://news.nikk.co.il/i-v-izraile/
❓ А вы бы читали украинскую поэзию на иврите?
Какой формат вам ближе — классическая антология или современные украинские авторы?
#TranslateUkraine #УкраїнськаЛітература #Israel #Hebrew
НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱
Важно❓ Поделитесь ❗️
и подписывайтесь, чтобы не пропустить подобные материалы
https://www.facebook.com/profile.php?id=61581708179881На иврите и в Израиле: «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)» издана в рамках Translate Ukraine 2025 Сообщается, что книга будет доступна для приобретения с 1 января 2026 года. Предзаказ уже открыт. В рамках Translate Ukraine (государственной программы поддержки переводов украинских книг на иностранные языки) в 2025 году появилось 75 новых переводов, сообщает Украинский институт книги (УІК). Переводы охватили десятки стран, среди которых — Израиль. Отдельного внимания в рамках программы Translate Ukraine 2025 заслуживает проект, реализованный на иврите и в Израиле. Речь идёт о книге «Антология украинской поэзии, том I: классика (от Сковороды до Франко)», вышедшей на иврите под названием מבחר השירה האוקראינית, כרך א: קלאסיקה (מסקובורודה עד פראנקו). Издание осуществлено израильским издательством Persimmon Books Ltd (Israel) и стало частью литературной инициативы נְמָלָה / Nemala — культурного проекта, посвящённого диалогу между украинской и ивритской литературными традициями через перевод. Книга «Слово, чому ти не твердая криця» стала первым томом антологии украинской поэзии. Это не отдельный роман и не экспериментальный сборник, а системное представление украинской поэтической традиции XVIII–XIX веков — от философской поэзии Григория Сковороды до классики Ивана Франко. В антологию вошли произведения таких авторов и авторок, как: Григорий Сковорода, Иван Котляревский, Пётр Гулак-Артемовский, Марта Писаревская, Левко Боровиковский, Виктор Забила, Евгений Гребёнка, Амвросий Метлинский, Тарас Шевченко, Михаил Петренко, Александра Псёл, Александр Корсун, Пантелеймон Кулиш, Леонид Глебов, Анатолий Свидницкий, Осип-Юрий Федькович, Михаил Старицкий, Екатерина Соколовская, Мария Вольвач, Борис Гринченко, Павел Грабовский, Лидия Сохачевская, Леся Украинка, Надежда Кибальчич и Иван Франко. Перевод на иврит выполнил Антон Паперный. Книга выходит как полноценное издательское издание с международным ISBN и ориентирована не только на частного читателя, но и на библиотеки, образовательные и культурные институции Израиля. Для Израиля, где переводы украинской литературы на иврит остаются редкостью, этот проект имеет особое значение. Он расширяет представление об украинской культуре за пределы новостного и исторического контекста, вводя её в пространство поэзии, философии и литературной классики. 👉 Полный материал — в нашей статье: https://news.nikk.co.il/i-v-izraile/ ❓ А вы бы читали украинскую поэзию на иврите? Какой формат вам ближе — классическая антология или современные украинские авторы? #TranslateUkraine #УкраїнськаЛітература #Israel #Hebrew НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱 Важно❓ Поделитесь ❗️ и подписывайтесь, чтобы не пропустить подобные материалы https://www.facebook.com/profile.php?id=61581708179881497views -
⚡️Через наступ РФ, на Сумщині із 60 населених пунктів виїхали вже всі жителі, — голова ОВА Григоров
За його словами, із небезпечних територій області виїхали вже понад 60% людей.
#Новини_Україна #Новини_news_війна #Russian_Ukrainian #News_Ukraine #Новини #Новини_news #Ukrainian_news⚡️Через наступ РФ, на Сумщині із 60 населених пунктів виїхали вже всі жителі, — голова ОВА Григоров За його словами, із небезпечних територій області виїхали вже понад 60% людей. #Новини_Україна #Новини_news_війна #Russian_Ukrainian #News_Ukraine #Новини #Новини_news #Ukrainian_news180views -
https://youtu.be/KmxwBHN9Elo?si=Y3WivYgGWkfXWyj0
152views -
Історія повторюється, і зокрема в Україні.
Але, є одне але.....Чому народи які потерпали від злочинів та геноцидів імперій які їх тримали за рабів....Зробили висновки зі своєї минувшини?
Ми ж українці й надалі в більшості своїй обожнюємо тих хто століттями знищував,катував,плюндрував, гвалтував...
Чому так ? Люди? Народе?
Ця теперішня велика ВІЙНА показала, що дійсно діється в нашій домівці - Українській.
Щодня виявляють себе "любители блядьського руZZkого мира" співпрацюючи з вбивцями та нелюдами каZZaпськими.
Щодня чути завивання тих кому "какаяразница" що їх блт ущемляют, бо воно бидло не взмозі говорити мовою країни громадянином якої є і має паспорт України.України - Країни яку на їхніх очах знищують, стирають з лиця Землі ті самі нащадки ,тих самих вбивць .....Які і зробили з них "какаяразница" завдяки залякуванням, катуванням....Їхніх пращурів.
Так саме СТРАХ за "себе хорошого" і є основною причиною наших бід. Він СТРАХ проссяк всюди, починаючи від "влади" яка із за СТРАХУ боїться врешті решт, навести лад в Україні (як ті повії на узбіччі, хто більше дасть, під того і ляжуть)Закінчуючи звичайним обивателем, якому теж СТРАШНО (ліпше буди безмозглим рабом плебсом) який чекає, а може мене це мене?
МИНУЛО? СКІЛЬКИ РОКІВ ПРОЙШЛО ВІД ТИХ ЧАСІВ КОЛИ ВБИВАЛИ ВАШИХ ПРАЩУРІВ(які також тоді боялись,і надіялись...Що їх омине) НІ НЕ ОМЕНЕ!
ВИЙДІТЬ НА ВУЛИЦІ СВОЇХ МІСТ.ПОДИВІТЬСЯ......ЩО СТРАШНО?
Злочини СРСР на заході України в 1939–1941 роках: ув’язнення, тортури, страти і депортація....
Більш розгорнутий допис, читайте ТУТ 👇
https://t.me/RuslanSpeaksІсторія повторюється, і зокрема в Україні. Але, є одне але.....Чому народи які потерпали від злочинів та геноцидів імперій які їх тримали за рабів....Зробили висновки зі своєї минувшини? Ми ж українці й надалі в більшості своїй обожнюємо тих хто століттями знищував,катував,плюндрував, гвалтував... Чому так ? Люди? Народе? Ця теперішня велика ВІЙНА показала, що дійсно діється в нашій домівці - Українській. Щодня виявляють себе "любители блядьського руZZkого мира" співпрацюючи з вбивцями та нелюдами каZZaпськими. Щодня чути завивання тих кому "какаяразница" що їх блт ущемляют, бо воно бидло не взмозі говорити мовою країни громадянином якої є і має паспорт України.України - Країни яку на їхніх очах знищують, стирають з лиця Землі ті самі нащадки ,тих самих вбивць .....Які і зробили з них "какаяразница" завдяки залякуванням, катуванням....Їхніх пращурів. Так саме СТРАХ за "себе хорошого" і є основною причиною наших бід. Він СТРАХ проссяк всюди, починаючи від "влади" яка із за СТРАХУ боїться врешті решт, навести лад в Україні (як ті повії на узбіччі, хто більше дасть, під того і ляжуть)Закінчуючи звичайним обивателем, якому теж СТРАШНО (ліпше буди безмозглим рабом плебсом) який чекає, а може мене це мене? МИНУЛО? СКІЛЬКИ РОКІВ ПРОЙШЛО ВІД ТИХ ЧАСІВ КОЛИ ВБИВАЛИ ВАШИХ ПРАЩУРІВ(які також тоді боялись,і надіялись...Що їх омине) НІ НЕ ОМЕНЕ! ВИЙДІТЬ НА ВУЛИЦІ СВОЇХ МІСТ.ПОДИВІТЬСЯ......ЩО СТРАШНО? Злочини СРСР на заході України в 1939–1941 роках: ув’язнення, тортури, страти і депортація.... Більш розгорнутий допис, читайте ТУТ 👇 https://t.me/RuslanSpeaks3
2comments 644views -
https://www.youtube.com/live/YL2ziylsmZ8?si=R73tTr6t0rxu4gLz
152views 1 Shares