• Картоплю я не саджу.
    Бо я лінива!:)
    (Я квіточки саджу!:) Сьогодні в землю попхала будри від Яна Кокоза! Бо мої щось повивелися?…)

    Я краще ту картоплю куплю, ніж витанцьовуватиму навкруги неї все літо!:)

    А от готую її та вживаю з превеликим задоволенням!:)
    Згодна їсти будь як приготовану картоплю тричі на день!:) Й щоденно!:)

    Баба Надя моя казала, що я - картопляна душа!:)
    Аааааа якщо до тієї картоплі ще якоїсь риби додати!!!:)

    Вчора готувала.
    Й матіаса купувала.
    Й тільки що знов жжжжерла!:)
    Годна їжа!:)

    Втім, якийсь пиріжечок, що сьогодні зненацька напікся, також вдався цілком їстівним!:)

    Ви як там?
    Картоплю я не саджу. Бо я лінива!:) (Я квіточки саджу!:) Сьогодні в землю попхала будри від Яна Кокоза! Бо мої щось повивелися?…) Я краще ту картоплю куплю, ніж витанцьовуватиму навкруги неї все літо!:) А от готую її та вживаю з превеликим задоволенням!:) Згодна їсти будь як приготовану картоплю тричі на день!:) Й щоденно!:) Баба Надя моя казала, що я - картопляна душа!:) Аааааа якщо до тієї картоплі ще якоїсь риби додати!!!:) Вчора готувала. Й матіаса купувала. Й тільки що знов жжжжерла!:) Годна їжа!:) Втім, якийсь пиріжечок, що сьогодні зненацька напікся, також вдався цілком їстівним!:) Ви як там?
    145переглядів
  • Колишній чемпіон світу у напівважкій вазі Олександр Гвоздик (21-3, 17 КО) поділився планами на майбутнє.

    «Людині ніколи недостатньо, хотілося б ще додати до своєї колекції, наприклад, пояс Zuffa. Зараз мені здається, що вони такі починають, але в майбутньому мені здається, що це буде дуже популярний пояс. Але з іншого боку, дивлячись з чого я починав, і усе могло б бути взагалі інакше.

    У Білій Церкві відкрита школа Олександра Гвоздика, де діти мають нагоду займатися безкоштовно. Мої друзі з організації «Важливі дії» дуже багато допомагають і військовим, і турніри проводять, насправді робимо дуже багато, тому що ми віримо в нашу країну і віримо в нашу перемогу, бачимо Україну цілісною та процвітаючою країною в майбутньому.

    Плани – забрати пояс Zuffa, стати чемпіоном світу ще раз, а далі розвивати цей напрямок з боксерським залом. Можливо, відкрити там і зробити такий місток для молодих боксерів, щоб вони могли продовжити свої карʼєри професійні вже у всьому світі. Можливо. зробити промоутерську компанію, ще не знаю, хочу сфокусуватися декілька років саме на боксі, допрацювати цю главу», – сказав Гвоздик в ефірі радіо П.О.Р.Ш.
    Джерело - https://ua.tribuna.com/
    ВСІ НОВИНИ СПОРТУ НА: https://t.me/brovarysport 🇺🇦🇺🇦🇺🇦
    #World_box #Бокс_boxing #boxing #boxers #Український_бокс #Ukrainian_boxing #Броварський_бокс #Brovarysport #Brovary_boxing @Brovarysport @читачі @топові_прихильники
    Колишній чемпіон світу у напівважкій вазі Олександр Гвоздик (21-3, 17 КО) поділився планами на майбутнє. «Людині ніколи недостатньо, хотілося б ще додати до своєї колекції, наприклад, пояс Zuffa. Зараз мені здається, що вони такі починають, але в майбутньому мені здається, що це буде дуже популярний пояс. Але з іншого боку, дивлячись з чого я починав, і усе могло б бути взагалі інакше. У Білій Церкві відкрита школа Олександра Гвоздика, де діти мають нагоду займатися безкоштовно. Мої друзі з організації «Важливі дії» дуже багато допомагають і військовим, і турніри проводять, насправді робимо дуже багато, тому що ми віримо в нашу країну і віримо в нашу перемогу, бачимо Україну цілісною та процвітаючою країною в майбутньому. Плани – забрати пояс Zuffa, стати чемпіоном світу ще раз, а далі розвивати цей напрямок з боксерським залом. Можливо, відкрити там і зробити такий місток для молодих боксерів, щоб вони могли продовжити свої карʼєри професійні вже у всьому світі. Можливо. зробити промоутерську компанію, ще не знаю, хочу сфокусуватися декілька років саме на боксі, допрацювати цю главу», – сказав Гвоздик в ефірі радіо П.О.Р.Ш. Джерело - https://ua.tribuna.com/ ВСІ НОВИНИ СПОРТУ НА: https://t.me/brovarysport 🇺🇦🇺🇦🇺🇦 #World_box #Бокс_boxing #boxing #boxers #Український_бокс #Ukrainian_boxing #Броварський_бокс #Brovarysport #Brovary_boxing @Brovarysport @читачі @топові_прихильники
    127переглядів
  • Років два тому посадила біля паркану з боку вулиці черемху та липу.
    Бо як можна без черемхи та липи жити?:)

    В Бережнюків Дендроферма сім'ї Бережнюк купувала саджанці. Чудові!
    Втім, інших в Бережнюків й не водиться!
    Я в них постійний клієнт ще з 2015 року. З першої нашої весни на новому місці.

    Й от дивлюся я цією весною на ті рослини?
    А одна з них начебто того?
    Визззздохла???

    Сум та жаль, авжеж…
    Та нехай це буде самою великою з моїх проблем?…

    Сьогодні вирушаю в напрямку Нової пошти та крамниць. Як раз черевичу повз той паркан й ті рослини?
    А вчора ж синочок навкруги обійстя все викосив?
    Й так добре все видно!

    Дивлюся, а черемха моя росте!!!
    Вгггггодоване таке листячко пре від кореню!!!
    То будуть з тієї черемхи люди!!!

    Як же ж трохи для щастя тре?
    Аби не було нещастя!!!
    Років два тому посадила біля паркану з боку вулиці черемху та липу. Бо як можна без черемхи та липи жити?:) В Бережнюків Дендроферма сім'ї Бережнюк купувала саджанці. Чудові! Втім, інших в Бережнюків й не водиться! Я в них постійний клієнт ще з 2015 року. З першої нашої весни на новому місці. Й от дивлюся я цією весною на ті рослини? А одна з них начебто того? Визззздохла??? Сум та жаль, авжеж… Та нехай це буде самою великою з моїх проблем?… Сьогодні вирушаю в напрямку Нової пошти та крамниць. Як раз черевичу повз той паркан й ті рослини? А вчора ж синочок навкруги обійстя все викосив? Й так добре все видно! Дивлюся, а черемха моя росте!!! Вгггггодоване таке листячко пре від кореню!!! То будуть з тієї черемхи люди!!! Як же ж трохи для щастя тре? Аби не було нещастя!!!
    236переглядів
  • Колись давно…
    Декілька минулих життів тому…
    Оленька Olga Fedorovich надіслала мені якусь кількість деревовидних півоній та невідомий для мене чагарник під назвою керія.

    Півонії я зі старанністю роздавала на три села.
    Залишила собі одну.
    Яка закінчився років два тому…

    Керія виросла в здоровезний кущ!
    Біля нього любила сидіти моя матуся…
    То ковіньки свої на його гілля чіпляла!:)
    То впускала на нього свою табуретку, яку використовувала як стіл для сніданка!:)
    То сама на нього падала!:) Всім організЬмом!:)
    То вміст свого горщика під нього вихлюпувала, пташечка моя, курочка-пасочка!:) Нехай їй там, у засвітах, буде спокійно!
    Знищувала старанно, так…

    А ще матусі допомогала знищити ту керію моя собака Лєся!:)
    Памʼятаєте мою бернку, в евакуації якої з Донбасу до нас була задіяна величезна кількість людей?

    Якось повертаємося з Кратової Говтви, з розплідника квіткового, з колежанками!:)
    Петунії мої вивантажуємо з автівки!:)

    Леся дуже боялася, коли я виходила з двору надовго, бо колись в її житті вже траплялося, що я з дітьми вийшла з двору на трошки…
    Й не повернулася…
    А замість нас прийшли голод та Гради у городі, які гатили по Авдіївці…

    Лєся так раділа моєму поверненню, що в щасливих стрибках зззззнесла кхям майже увесь кущ керії…

    Колежанки мої зібрали поламане гілля та й увезли в свої квітники.
    Напхали ті уламки прям в землю!
    Й ті керії чудово в них поприживалися!

    Коли моя матуся остаточно мою керію загробила, вже вони ділилися зі мною своїми керіями мого розведення!!!

    То я про що взагалі?
    Життя триває…
    Оленька з того часу двічи переїжджала. Останній раз ну дуже далеко.
    Давно нема її куща.
    Нема моїх матусі та собаки Лєсі…

    А керія знов квітне!!!
    Й з землі росте новими гілками!!!

    То невсеремося ж?
    Колись давно… Декілька минулих життів тому… Оленька Olga Fedorovich надіслала мені якусь кількість деревовидних півоній та невідомий для мене чагарник під назвою керія. Півонії я зі старанністю роздавала на три села. Залишила собі одну. Яка закінчився років два тому… Керія виросла в здоровезний кущ! Біля нього любила сидіти моя матуся… То ковіньки свої на його гілля чіпляла!:) То впускала на нього свою табуретку, яку використовувала як стіл для сніданка!:) То сама на нього падала!:) Всім організЬмом!:) То вміст свого горщика під нього вихлюпувала, пташечка моя, курочка-пасочка!:) Нехай їй там, у засвітах, буде спокійно! Знищувала старанно, так… А ще матусі допомогала знищити ту керію моя собака Лєся!:) Памʼятаєте мою бернку, в евакуації якої з Донбасу до нас була задіяна величезна кількість людей? Якось повертаємося з Кратової Говтви, з розплідника квіткового, з колежанками!:) Петунії мої вивантажуємо з автівки!:) Леся дуже боялася, коли я виходила з двору надовго, бо колись в її житті вже траплялося, що я з дітьми вийшла з двору на трошки… Й не повернулася… А замість нас прийшли голод та Гради у городі, які гатили по Авдіївці… Лєся так раділа моєму поверненню, що в щасливих стрибках зззззнесла кхям майже увесь кущ керії… Колежанки мої зібрали поламане гілля та й увезли в свої квітники. Напхали ті уламки прям в землю! Й ті керії чудово в них поприживалися! Коли моя матуся остаточно мою керію загробила, вже вони ділилися зі мною своїми керіями мого розведення!!! То я про що взагалі? Життя триває… Оленька з того часу двічи переїжджала. Останній раз ну дуже далеко. Давно нема її куща. Нема моїх матусі та собаки Лєсі… А керія знов квітне!!! Й з землі росте новими гілками!!! То невсеремося ж?
    163переглядів
  • ІСТОРІЯ СВІТОВОГО БОКСУ
    Журналіст запитав Майка Тайсона, чи правда він встав о 4 ранку, щоб побігти.
    Він відповів: "Ні".
    "О 4:00 ранку я вже бігаю. "
    Репортер відштовхнувся: “Але ти чемпіон світу. Навіщо все це робити? "
    Тайсон подивився на нього і сказав:
    "Саме тому. В цей час всі мої суперники сплять і набирають вагу. Якщо я дізнаюся, що один з них теж біжить о 4 ранку... Я починаю бігати о 2 ранку. І якщо хтось біжить о 2 ранку, я перестаю спати, щоб тренуватись. "
    "Тому я залишаюся на висоті. Це моя відповідальність. Не їхній. "
    Це мислення чемпіона. 🥊
    🇺🇦🇺🇦🇺🇦 ВСІ НОВИНИ СПОРТУ НА: https://t.me/brovarysport
    #World_box @brovarysport #boxing #boxers #Brovary_boxing #Brovarysport
    ІСТОРІЯ СВІТОВОГО БОКСУ Журналіст запитав Майка Тайсона, чи правда він встав о 4 ранку, щоб побігти. Він відповів: "Ні". "О 4:00 ранку я вже бігаю. " Репортер відштовхнувся: “Але ти чемпіон світу. Навіщо все це робити? " Тайсон подивився на нього і сказав: "Саме тому. В цей час всі мої суперники сплять і набирають вагу. Якщо я дізнаюся, що один з них теж біжить о 4 ранку... Я починаю бігати о 2 ранку. І якщо хтось біжить о 2 ранку, я перестаю спати, щоб тренуватись. " "Тому я залишаюся на висоті. Це моя відповідальність. Не їхній. " Це мислення чемпіона. 🥊 🇺🇦🇺🇦🇺🇦 ВСІ НОВИНИ СПОРТУ НА: https://t.me/brovarysport #World_box @brovarysport #boxing #boxers #Brovary_boxing #Brovarysport
    217переглядів
  • ͟У͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟е͟ ͟с͟л͟о͟в͟о͟.͟ ͟Я͟к͟ ͟р͟о͟с͟і͟й͟с͟ь͟к͟і͟ ͟п͟и͟с͟ь͟м͟е͟н͟н͟и͟к͟и͟ ͟у͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟у͟ ͟м͟о͟в͟у͟ ͟в͟ч͟и͟л͟и͟
    Пишучи у своїх дослідженнях про українсько-російські культурні зв’язки, мені, на диво, досить часто доводиться зустрічатися з комплексом меншовартості серед сучасних українців. Мої читачі часто не хочуть вірити, що серед видатних діячів російської культури, завжди було багато таких, що поважали та цінували українську культуру та українську мову, вважали українське культурне надбання нічим не меншим за російське та взагалі загальнолюдське.
    Чим породжена така зневіра у культурні сили власного народу, мені, як українцю Росії, важко зрозуміти. Іноді навіть здається, що ми, українці Росії, хоч нас і мало, більше віримо та поважаємо власний народ, ніж ті українці, що народилися та живуть в Україні. Правду, мабуть, кажуть, що найтяжчі кайдани це ті, котрі обтяжують душу, особливо, коли ми накладаємо ті кайдани самі на себе. Ось з цією нашою українською меншовартістю, якою ми самі себе й обтяжили, мені б і хотілося поборотися перш за все своєю працею, згадавши ще раз кількох видатних росіян, які любили й поважали українську культуру, та навіть намагалися вивчити українську мову, щоб писати нею свої твори.
    Почнемо з Івана Тургенєва (1818–1883). У 1859 році в Петербурзі він близько знайомиться з учасниками місцевої Української Громади – Тарасом Шевченком, Пантелеймоном Кулішем, Миколою Костомаровим, Василем Білозерським, що саме тоді заходилися видавати в російській столиці перший український журнал «Основа». З особливим пієтетом члени петербурзької української Громади ставилися до Марка Вовчка (Марії Вілінської-Маркович).

    Цього ж, 1859 року, Тарас Шевченко присвячує Марку Вовчку свою поезію:
    Недавно я поза Уралом
    Блукав і Господа благав,
    Щоб наша правда не пропала,
    Щоб наше слово не вмирало;
    І виблагав. Господь послав
    Тебе нам, кроткого пророка
    І обличителя жестоких
    Людей неситих. Світе мій!
    Моя ти зоренько святая!
    Моя ти сило молодая!
    Світи на мене, і огрій,
    І оживи моє побите
    Убоге серце, неукрите,
    Голоднеє. І оживу,
    І думу вольную на волю
    Із домовини воззову.
    І думу вольную... О доле!
    Пророче наш! Моя ти доне!
    Твоєю думу назову.

    Вілінська-Маркович справила таке незабутнє враження на Івана Тургенєва, що заради неї він вирішив вивчати українську мову, аби перекласти та видати її найкращі твори російською мовою. І хоч українська мова йому не дуже далася, і врешті-решт до допомоги з перекладом йому довелося долучити Пантелеймона Куліша, але того ж самого 1859 року в Петербурзі друком виходить перша перекладена на російську мову збірка оповідань української письменниці, під назвою «Украинские народные рассказы Марка Вовчка», а наступного, 1860 року, в журналі «Отечественные записки» повість «Інститутка», і в обох творах автором перекладу вказаний Іван Тургенєв.
    Великому російському письменнику, класику російської літератури було за честь стати перекладачем на свою рідну мову творів українки. В російськомовному довіднику «Русские писатели. Биобиблиографический словарь» (Москва, «Просвещение», 1990, т. 1, стор. 148) можна прочитати: «Уже самим названием сборника Тургенев подчеркнул право украинского языка и литературы на самостоятельность, что имело в ту пору большое общественно-политическое значение».
    Нагадаємо ж тут, що і сама Марія Вілінська-Маркович була етнічною росіянкою. Народилася вона в Орловській губернії, і як сама згадувала, мала батька-росіянина, бабцю «по матері – польку та литвинку», а діда «по матері – уродженця Московської губернії». Та одружившись з українцем Опанасом Марковичем, й сама стала свідомою українкою.
    Останнім часом в Україні з’являються дослідження, автори яких намагаються довести, що твори, що виходили під іменем Марка Вовчка, написані більшою мірою Опанасом Марковичем, ніж його дружиною, але ми тут цього питання торкатися не будемо, бо для нас у цій статті важливішим є ставлення Івана Тургенєва до українського слова, ніж щось інше.
    Пригадавши ж видатних росіянок, які під впливом своїх чоловіків стали свідомими українками, назвемо тут і Олександру Єфименко (1848–1918), з дому Ставровських, що народилася в далекій Архангельській губернії, але познайомившись тут з українцем Петром Єфименком, що відбував на російській Півночі політичне заслання, стала згодом визначним українським істориком, автором праці «Історія українського народу», 1906 рік.
    Ще більш цікавою є історія російського поета, якого іноді називали «російським Шевченком», Олексія Кольцова (1809–1842). Кольцов народився у Воронежі, на російській етнічній території, але на півдні Воронезької губернії розташовувалася Східна Слобожанщина, територія колишнього Острогозького слобідського полку, де жило багато українців.
    Кольцов походив з купецької родини, і в торгових справах йому доводилося бувати й на Східній Слобожанщині, і в самій Україні. Українська тематика настільки захопила серце й душу молодого поета, що він не тільки почав писати поезії на українські теми (особливо Кольцов захоплювався чумацтвом), але вивчив українську мову і спробував писати свої поезії українською.
    Збереглося лише три поезії, написані ним по-українськи. Читаючи їх, відразу можна відчути, що писала їх людина, для якої українська мова не є рідною. Але, разом з тим, саме бажання російського поета вивчити українську мову та писати нею, повинно викликати у нас повагу та знищити остаточно той комплекс меншовартості, про який я згадую на початку цієї статті.
    Літературний критик кінця ХІХ століття Михайло Комаров справедливо зазначав: «спроба Кольцова писати по-українськи представляється вкрай цікавою, тим більше, що вона відноситься до того часу, коли на українській мові були надруковані тільки «Енеїда» Котляревського та деякі вірші Гулака-Артемовського, досить поширені в Україні, але навряд чи знайомі Кольцову, що жив постійно в Воронежі і притому взагалі мало знайомому з літературою».
    Нижче наводжу одну з україномовних поезій Кольцова мовою оригіналу, аби ви могли й самі відчути «на смак» це намагання росіянина писати українською.
    Олексій Кольцов
    Возвращение запорозцов с Кавказа
    Видкиль запорозци,
    Видкиль се ийдут?
    Чи от туркив, ляхив?
    Чи из Питенбурха?
    Иль чи за Кубанью
    Рубались дня со три,
    Со чиркесом у горах?
    Здоров, пане хлопцы,
    Здоров пробували;
    А де ж вы козакив
    Ще инших девали?
    Як ихали з дому
    Було вас багацко:
    А теперь щось трошки.
    Один з запорозцив
    Одтак промовляе:
    «Ой, знайте ль вы, братци,
    Де Кубань мутная
    Геть к морю несётся;
    Де лесы и горы,
    Де дики черкисы
    Свои сакли мают;
    Там то ти козаки:
    Там то вси удалы,
    Порубани, мёртвы,
    Навеки застались…»
    (1829, 25 грудня)

    Ігор Роздобудько – історик, перекладач, член Малої Ради Громади українців Росії
    https://www.radiosvoboda.org/a/ukrayinska-mova-i-rosiyski-pysmennyky/...
    ͟У͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟е͟ ͟с͟л͟о͟в͟о͟.͟ ͟Я͟к͟ ͟р͟о͟с͟і͟й͟с͟ь͟к͟і͟ ͟п͟и͟с͟ь͟м͟е͟н͟н͟и͟к͟и͟ ͟у͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟у͟ ͟м͟о͟в͟у͟ ͟в͟ч͟и͟л͟и͟ Пишучи у своїх дослідженнях про українсько-російські культурні зв’язки, мені, на диво, досить часто доводиться зустрічатися з комплексом меншовартості серед сучасних українців. Мої читачі часто не хочуть вірити, що серед видатних діячів російської культури, завжди було багато таких, що поважали та цінували українську культуру та українську мову, вважали українське культурне надбання нічим не меншим за російське та взагалі загальнолюдське. Чим породжена така зневіра у культурні сили власного народу, мені, як українцю Росії, важко зрозуміти. Іноді навіть здається, що ми, українці Росії, хоч нас і мало, більше віримо та поважаємо власний народ, ніж ті українці, що народилися та живуть в Україні. Правду, мабуть, кажуть, що найтяжчі кайдани це ті, котрі обтяжують душу, особливо, коли ми накладаємо ті кайдани самі на себе. Ось з цією нашою українською меншовартістю, якою ми самі себе й обтяжили, мені б і хотілося поборотися перш за все своєю працею, згадавши ще раз кількох видатних росіян, які любили й поважали українську культуру, та навіть намагалися вивчити українську мову, щоб писати нею свої твори. Почнемо з Івана Тургенєва (1818–1883). У 1859 році в Петербурзі він близько знайомиться з учасниками місцевої Української Громади – Тарасом Шевченком, Пантелеймоном Кулішем, Миколою Костомаровим, Василем Білозерським, що саме тоді заходилися видавати в російській столиці перший український журнал «Основа». З особливим пієтетом члени петербурзької української Громади ставилися до Марка Вовчка (Марії Вілінської-Маркович). Цього ж, 1859 року, Тарас Шевченко присвячує Марку Вовчку свою поезію: Недавно я поза Уралом Блукав і Господа благав, Щоб наша правда не пропала, Щоб наше слово не вмирало; І виблагав. Господь послав Тебе нам, кроткого пророка І обличителя жестоких Людей неситих. Світе мій! Моя ти зоренько святая! Моя ти сило молодая! Світи на мене, і огрій, І оживи моє побите Убоге серце, неукрите, Голоднеє. І оживу, І думу вольную на волю Із домовини воззову. І думу вольную... О доле! Пророче наш! Моя ти доне! Твоєю думу назову. Вілінська-Маркович справила таке незабутнє враження на Івана Тургенєва, що заради неї він вирішив вивчати українську мову, аби перекласти та видати її найкращі твори російською мовою. І хоч українська мова йому не дуже далася, і врешті-решт до допомоги з перекладом йому довелося долучити Пантелеймона Куліша, але того ж самого 1859 року в Петербурзі друком виходить перша перекладена на російську мову збірка оповідань української письменниці, під назвою «Украинские народные рассказы Марка Вовчка», а наступного, 1860 року, в журналі «Отечественные записки» повість «Інститутка», і в обох творах автором перекладу вказаний Іван Тургенєв. Великому російському письменнику, класику російської літератури було за честь стати перекладачем на свою рідну мову творів українки. В російськомовному довіднику «Русские писатели. Биобиблиографический словарь» (Москва, «Просвещение», 1990, т. 1, стор. 148) можна прочитати: «Уже самим названием сборника Тургенев подчеркнул право украинского языка и литературы на самостоятельность, что имело в ту пору большое общественно-политическое значение». Нагадаємо ж тут, що і сама Марія Вілінська-Маркович була етнічною росіянкою. Народилася вона в Орловській губернії, і як сама згадувала, мала батька-росіянина, бабцю «по матері – польку та литвинку», а діда «по матері – уродженця Московської губернії». Та одружившись з українцем Опанасом Марковичем, й сама стала свідомою українкою. Останнім часом в Україні з’являються дослідження, автори яких намагаються довести, що твори, що виходили під іменем Марка Вовчка, написані більшою мірою Опанасом Марковичем, ніж його дружиною, але ми тут цього питання торкатися не будемо, бо для нас у цій статті важливішим є ставлення Івана Тургенєва до українського слова, ніж щось інше. Пригадавши ж видатних росіянок, які під впливом своїх чоловіків стали свідомими українками, назвемо тут і Олександру Єфименко (1848–1918), з дому Ставровських, що народилася в далекій Архангельській губернії, але познайомившись тут з українцем Петром Єфименком, що відбував на російській Півночі політичне заслання, стала згодом визначним українським істориком, автором праці «Історія українського народу», 1906 рік. Ще більш цікавою є історія російського поета, якого іноді називали «російським Шевченком», Олексія Кольцова (1809–1842). Кольцов народився у Воронежі, на російській етнічній території, але на півдні Воронезької губернії розташовувалася Східна Слобожанщина, територія колишнього Острогозького слобідського полку, де жило багато українців. Кольцов походив з купецької родини, і в торгових справах йому доводилося бувати й на Східній Слобожанщині, і в самій Україні. Українська тематика настільки захопила серце й душу молодого поета, що він не тільки почав писати поезії на українські теми (особливо Кольцов захоплювався чумацтвом), але вивчив українську мову і спробував писати свої поезії українською. Збереглося лише три поезії, написані ним по-українськи. Читаючи їх, відразу можна відчути, що писала їх людина, для якої українська мова не є рідною. Але, разом з тим, саме бажання російського поета вивчити українську мову та писати нею, повинно викликати у нас повагу та знищити остаточно той комплекс меншовартості, про який я згадую на початку цієї статті. Літературний критик кінця ХІХ століття Михайло Комаров справедливо зазначав: «спроба Кольцова писати по-українськи представляється вкрай цікавою, тим більше, що вона відноситься до того часу, коли на українській мові були надруковані тільки «Енеїда» Котляревського та деякі вірші Гулака-Артемовського, досить поширені в Україні, але навряд чи знайомі Кольцову, що жив постійно в Воронежі і притому взагалі мало знайомому з літературою». Нижче наводжу одну з україномовних поезій Кольцова мовою оригіналу, аби ви могли й самі відчути «на смак» це намагання росіянина писати українською. Олексій Кольцов Возвращение запорозцов с Кавказа Видкиль запорозци, Видкиль се ийдут? Чи от туркив, ляхив? Чи из Питенбурха? Иль чи за Кубанью Рубались дня со три, Со чиркесом у горах? Здоров, пане хлопцы, Здоров пробували; А де ж вы козакив Ще инших девали? Як ихали з дому Було вас багацко: А теперь щось трошки. Один з запорозцив Одтак промовляе: «Ой, знайте ль вы, братци, Де Кубань мутная Геть к морю несётся; Де лесы и горы, Де дики черкисы Свои сакли мают; Там то ти козаки: Там то вси удалы, Порубани, мёртвы, Навеки застались…» (1829, 25 грудня) Ігор Роздобудько – історик, перекладач, член Малої Ради Громади українців Росії https://www.radiosvoboda.org/a/ukrayinska-mova-i-rosiyski-pysmennyky/31234588.html
    WWW.RADIOSVOBODA.ORG
    Українське слово. Як російські письменники українську мову вчили
    Іван Тургенєв став перекладачем творів Марії Вілінської-Маркович
    1
    460переглядів 2 Поширень
  • Тривога за тривогою…

    Пішла дерти чистотіл куркам.
    В його хащах якусь жовтеньку квіточку знайшла.
    Хезе, хто воно таке?
    ГугЕл каже, що то - жовтець?
    Та жовтець в мене вже росте?:) Й виконує роль культурної рослини, бо красивий же ж, мерзотник?
    А прізвище цього «жовтеця» я поки ще не зʼясувала!:)

    Перший з моїх бузків вже майже квітне!
    Бузкові хащі вдовж парку квітнуть відчайдушно!

    Придворна бульдонезія вся в кульках!!! Поки що зелених!!!

    Курки з ентузіазізьмом снідають чистотілом!

    Так.
    Чистотіл для них - ласощі!

    Ні!
    Вони від нього не передохххнуть!:)
    Перевірено багаторічним досвідом!:)
    Років пʼять я годувала ним курок на Донбасі. Й на Полтавщині я вже (!!!) дванадцятий рік годую!!!

    Ви як там?
    Тривога за тривогою… Пішла дерти чистотіл куркам. В його хащах якусь жовтеньку квіточку знайшла. Хезе, хто воно таке? ГугЕл каже, що то - жовтець? Та жовтець в мене вже росте?:) Й виконує роль культурної рослини, бо красивий же ж, мерзотник? А прізвище цього «жовтеця» я поки ще не зʼясувала!:) Перший з моїх бузків вже майже квітне! Бузкові хащі вдовж парку квітнуть відчайдушно! Придворна бульдонезія вся в кульках!!! Поки що зелених!!! Курки з ентузіазізьмом снідають чистотілом! Так. Чистотіл для них - ласощі! Ні! Вони від нього не передохххнуть!:) Перевірено багаторічним досвідом!:) Років пʼять я годувала ним курок на Донбасі. Й на Полтавщині я вже (!!!) дванадцятий рік годую!!! Ви як там?
    87переглядів
  • З-під вражої охрани втекли два отамани,
    D G H7
    Зірвалися соколики на волю,
    Em D
    Поблизу гуляй-поля, в болотах зупинились,
    Am H7 Em
    У хаті біля старої верби.

    Обидва всі у ранах, махновські партизани
    Вціліли після розстрілу в Криму,
    Хильнули трохи смаги тай пісню затягнули
    Про батька та про доленьку лиху.

    Гей, друже, гей, брате, болять мої рани,
    А в грудях ще дужче нас пече:
    Навіщо, навіщо козацькі отамани
    Москаликам підставили плече?..

    Не вірте ви червоним, не вірте комунякам,
    Слова їх - що полова на вітру
    Ми Врангеля здолали, ми Перекоп узяли,
    За них ми тую виграли війну.

    За подвиги наші чекістські комісари
    Могилами віддячили в степу,
    Було нас сорок тисяч, а стало вісім сотень,
    Що вирвались із пастки у Криму.

    Мій, друже, мій, брате, скажи всьому народу,
    Що нам оті москалі не брати.
    Ми билися за волю, вони ж за - нові тюрми
    Із Леніним і Троцьким на чолі.

    З-під вражої охрани втекли два отамани,
    Зірвалися соколики на волю,
    Поблизу гуляй-поля, в болотах зупинились,
    У хаті біля старої верби.
    З-під вражої охрани втекли два отамани, D G H7 Зірвалися соколики на волю, Em D Поблизу гуляй-поля, в болотах зупинились, Am H7 Em У хаті біля старої верби. Обидва всі у ранах, махновські партизани Вціліли після розстрілу в Криму, Хильнули трохи смаги тай пісню затягнули Про батька та про доленьку лиху. Гей, друже, гей, брате, болять мої рани, А в грудях ще дужче нас пече: Навіщо, навіщо козацькі отамани Москаликам підставили плече?.. Не вірте ви червоним, не вірте комунякам, Слова їх - що полова на вітру Ми Врангеля здолали, ми Перекоп узяли, За них ми тую виграли війну. За подвиги наші чекістські комісари Могилами віддячили в степу, Було нас сорок тисяч, а стало вісім сотень, Що вирвались із пастки у Криму. Мій, друже, мій, брате, скажи всьому народу, Що нам оті москалі не брати. Ми билися за волю, вони ж за - нові тюрми Із Леніним і Троцьким на чолі. З-під вражої охрани втекли два отамани, Зірвалися соколики на волю, Поблизу гуляй-поля, в болотах зупинились, У хаті біля старої верби.
    137переглядів
  • Та ззззамумукали, пппппіллляттттво болотяне…

    Й день до дня все гірше виходить залишатися хуч в якомусь адекваті…

    Як можу, намагаюся залишатися людиною?
    Знаходити моменти, справи, які радують?

    А з мене пре несамовита лють…
    Ненавість пре…

    Бажання в такому стані щось звершувати - аж ніякого…
    В город вже не йти тре…
    Бігти…
    Я не йду…
    Навіть, не збираюся…

    Спочатку чекала, коли потепліє?
    Потепліло.
    Потепліло зненацька так, що не тільки я, перепрошую, пітнію?:) Навіть придворний градусник спітнів!!!

    В інтернетах кажуть, якщо бузок квітне, то вже точно зусман природний закінчився?

    Сьогодні бачила!
    Бузок з парку, що напроти двору, вже квітне!!!
    Мої особисті - на низькому старті!!!

    …Щось не дуже виходить про хороше?
    Авжеж?…
    Та ззззамумукали, пппппіллляттттво болотяне… Й день до дня все гірше виходить залишатися хуч в якомусь адекваті… Як можу, намагаюся залишатися людиною? Знаходити моменти, справи, які радують? А з мене пре несамовита лють… Ненавість пре… Бажання в такому стані щось звершувати - аж ніякого… В город вже не йти тре… Бігти… Я не йду… Навіть, не збираюся… Спочатку чекала, коли потепліє? Потепліло. Потепліло зненацька так, що не тільки я, перепрошую, пітнію?:) Навіть придворний градусник спітнів!!! В інтернетах кажуть, якщо бузок квітне, то вже точно зусман природний закінчився? Сьогодні бачила! Бузок з парку, що напроти двору, вже квітне!!! Мої особисті - на низькому старті!!! …Щось не дуже виходить про хороше? Авжеж?…
    131переглядів
  • ДОСВІД

    Спочатку шукав я простого рятунку,
    Хотів обійти всі падіння, і втрати,
    Та шлях повертав до важкої фортуни.

    Здавалось, достатньо чужої поради,
    Щоб швидко дістатись омріяних верхів,
    Та кроки вгрузали у власних завадах.

    Я бачив довкола відчинені двері,
    Де інші сміялись з високої брами,
    Та серце сприймало це надто відверто.

    Бо кожен підйом не робив нові рамки,
    Лише додавав нерозгадані межі
    І сумнів ходив за моїми слідами.

    Хотілось втекти від тривог і пожежі,
    Сховатись в готових чужих результатах,
    Де менше вагань і безпечна мережа.

    Та досвід не виріс для цих атестатів,
    Хотів він події, відмови й натуги,
    Щоб правда лишилась не в мертвих цитатах.

    Я вибрав свій шлях і щоденну потужність,
    Де щастя постійно до побуту личить,
    Де тіло не звикло стояти в напрузі

    І справи тепер не лякають, а кличуть.

    Мирослав Манюк
    04.05.2026
    ДОСВІД Спочатку шукав я простого рятунку, Хотів обійти всі падіння, і втрати, Та шлях повертав до важкої фортуни. Здавалось, достатньо чужої поради, Щоб швидко дістатись омріяних верхів, Та кроки вгрузали у власних завадах. Я бачив довкола відчинені двері, Де інші сміялись з високої брами, Та серце сприймало це надто відверто. Бо кожен підйом не робив нові рамки, Лише додавав нерозгадані межі І сумнів ходив за моїми слідами. Хотілось втекти від тривог і пожежі, Сховатись в готових чужих результатах, Де менше вагань і безпечна мережа. Та досвід не виріс для цих атестатів, Хотів він події, відмови й натуги, Щоб правда лишилась не в мертвих цитатах. Я вибрав свій шлях і щоденну потужність, Де щастя постійно до побуту личить, Де тіло не звикло стояти в напрузі І справи тепер не лякають, а кличуть. Мирослав Манюк 04.05.2026
    1
    336переглядів
Більше результатів