• Якщо ви не встигли потрапити в кінотеатр на фільм «Мікі17» або все ж потрапили і він вам дуже сподобався, то маємо гарну новину, вже з 23 травня фільм буде доступним на стрімінговому сервісі MAX (раніше HBO MAX).

    Нагадаємо вам, що це екранізація книги Едварда Ештона «Мікі7» від режисера Пон Джунхо який може бути відомий вам за оскароносним фільмом «Паразити»

    #sci_fi_не_нудно
    Якщо ви не встигли потрапити в кінотеатр на фільм «Мікі17» або все ж потрапили і він вам дуже сподобався, то маємо гарну новину, вже з 23 травня фільм буде доступним на стрімінговому сервісі MAX (раніше HBO MAX). Нагадаємо вам, що це екранізація книги Едварда Ештона «Мікі7» від режисера Пон Джунхо який може бути відомий вам за оскароносним фільмом «Паразити» #sci_fi_не_нудно
    Love
    Like
    4
    748views
  • #анімація #новини
    Анімацію «Я померла в Ірпені» Анастасії Фалілеєвої покажуть на кінофестивалі у Карлових Варах.
    Документальна стрічка, яка розповідає про перші дні повномасштабного вторгнення через особисту історію режисерки вже здобула кілька престижних нагород.
    Детальніше: https://suspilne.media/culture/1058381-animaciu-a-pomerla-v-irpeni-uk...
    #анімація #новини Анімацію «Я померла в Ірпені» Анастасії Фалілеєвої покажуть на кінофестивалі у Карлових Варах. Документальна стрічка, яка розповідає про перші дні повномасштабного вторгнення через особисту історію режисерки вже здобула кілька престижних нагород. Детальніше: https://suspilne.media/culture/1058381-animaciu-a-pomerla-v-irpeni-ukrainskoi-reziserki-anastasii-falileevoi-pokazut-na-miznarodnomu-kinofestivali-u-cehii/
    Like
    1
    242views
  • Добрий день, бажаю усім гарного робочого тижня!

    #Персона5 #фанарт
    Добрий день, бажаю усім гарного робочого тижня! #Персона5 #фанарт
    Love
    Like
    4
    1comments 1Kviews
  • 740views
  • #поезія
    ВСЕ БУДЕ ДОБРЕ

    Поміж фантазіями млію...
    Люблю, надіюся і мрію:
    Про ніжні дотики умілі,
    Про руки пристрасні на тілі,
    Про каву в ліжко на світанку,
    Про квіти польовії зранку,
    Що від коханої людини,
    А час уже краде хвилини...
    Не мати від тривоги втоми,
    Не крапки ставити, а коми,
    Не знати б жаху сьогодення,
    В любові бавити натхнення,
    Кохатися...Взаємність чути,
    В твоїх обіймах потонути,
    Замріяною буть такою
    І навіть трішечки слабкою...
    Скажи, що: "Буде добре все, мала!"
    І так скажи, щоб я повірити змогла.

    Muse Kristel
    #поезія ВСЕ БУДЕ ДОБРЕ Поміж фантазіями млію... Люблю, надіюся і мрію: Про ніжні дотики умілі, Про руки пристрасні на тілі, Про каву в ліжко на світанку, Про квіти польовії зранку, Що від коханої людини, А час уже краде хвилини... Не мати від тривоги втоми, Не крапки ставити, а коми, Не знати б жаху сьогодення, В любові бавити натхнення, Кохатися...Взаємність чути, В твоїх обіймах потонути, Замріяною буть такою І навіть трішечки слабкою... Скажи, що: "Буде добре все, мала!" І так скажи, щоб я повірити змогла. Muse Kristel
    Like
    Love
    2
    522views
  • НАновини‼️: Українська література на івриті: як українська державна програма «Translate Ukraine» 2025 відкриває нові горизонти співпраці культур

    У 2025 році українська державна програма Translate Ukraine 2025 продовжить підтримувати переклад українських творів на іврит, включаючи «Антологію української поезії» (том I), яка охоплює творчість таких класиків, як Григорій Сковорода та Іван Франко.

    Цей проєкт виграв тендер на переклад і видання та був обраний для включення до програми Translate Ukraine 2025. Ізраїльське видавництво Persimmon Books Ltd здійснить переклад, надрукує та поширюватиме твір за рахунок України.

    У рамках Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури на 25 мов у 28 країнах світу.

    Окрім того, у 2024 році в Ізраїлі в рамках програми Translate Ukraine були перекладені та видані на івриті кілька творів українських авторів:

    Юрій Андрухович: Роман «Московіада».

    Юрій Винничук: Роман «Танго смерті».

    Ці переклади сприяють зміцненню культурних зв’язків між Ізраїлем і Україною.

    Читайте повністю на сайті:

    https://nikk.ua/uk/ukrainska-literatura-na-ivriti/

    #NAnews #Israel #Ukraine #IsraelUkraine #TranslateUkraine #Translation #Culture #Hebrew #UkrainianLiterature
    НАновини‼️: Українська література на івриті: як українська державна програма «Translate Ukraine» 2025 відкриває нові горизонти співпраці культур У 2025 році українська державна програма Translate Ukraine 2025 продовжить підтримувати переклад українських творів на іврит, включаючи «Антологію української поезії» (том I), яка охоплює творчість таких класиків, як Григорій Сковорода та Іван Франко. Цей проєкт виграв тендер на переклад і видання та був обраний для включення до програми Translate Ukraine 2025. Ізраїльське видавництво Persimmon Books Ltd здійснить переклад, надрукує та поширюватиме твір за рахунок України. У рамках Translate Ukraine 2025 заплановано перекласти твори української літератури на 25 мов у 28 країнах світу. Окрім того, у 2024 році в Ізраїлі в рамках програми Translate Ukraine були перекладені та видані на івриті кілька творів українських авторів: Юрій Андрухович: Роман «Московіада». Юрій Винничук: Роман «Танго смерті». Ці переклади сприяють зміцненню культурних зв’язків між Ізраїлем і Україною. Читайте повністю на сайті: https://nikk.ua/uk/ukrainska-literatura-na-ivriti/ #NAnews #Israel #Ukraine #IsraelUkraine #TranslateUkraine #Translation #Culture #Hebrew #UkrainianLiterature
    NIKK.UA
    Українська література на івриті: як державна програма "Translate Ukraine" відкриває нові обрії співробітництва культур - Новости Израиля НАновости
    Державна Програма "Translate Ukraine" продовжує підтримувати переклад української літератури різними мовами, включаючи іврит. У 2025 році буде перекладено 81 твір, включаючи антології та твори відомих авторів. - НАНовини Новини Ізраїлю
    3Kviews
  • У застосунку та на порталі «Дія» стануть доступними всі документи про освіту — від атестата до диплома про вищу чи наукову освіту
    #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини
    https://brovaryregion.in.ua/?p=42551
    У застосунку та на порталі «Дія» стануть доступними всі документи про освіту — від атестата до диплома про вищу чи наукову освіту #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини https://brovaryregion.in.ua/?p=42551
    BROVARYREGION.IN.UA
    У застосунку “Дія” з’являться всі документи про освіту
    У застосунку та на порталі «Дія» стануть доступними всі документи про освіту — від атестата до диплома про вищу чи наукову освіту. Про це повідомив представник уряду у Верховній Раді Тарас Мельничук. Кабінет Міністрів затвердив порядок формування та використання електронного документа про освіту. Ві
    192views
  • Робот-пилосос із ШІ вийшов на новий рівень - тепер він прибирає не лише підлогу, а й хату🦾🤖
    159views 33Plays
  • 🤔явно наростає треш з обранням мовного омбудсмена, оскільки банковій НЕ потрібен захист української мови.

    Наразі ми спостерігаємо дуже дивну ситуацію, коли є номінації на посаду мовного омбудсмена і ніхто з них немає ані досвіду в правозахисній сфері, ані професійно не займався захистом української мови як такої навіть на громадському рівні.

    Кандидати, яких висунули Мін'юст, Мінкультури та офіс омбудсмена:

    - Ірина Коваль-Фучило - науковиця, що спеціалізується на фольклорі, досвіду правозахисної діяльності не має.
    - Павло Полянський - чиновника, який має стаж роботи на різних посадах у Міністерстві освіти і науки.
    - Олена Івановська, професорка, яка, попри вагомий науковий доробок, також не має ніякого досвіду у сфері прав людини.

    Діючому уповноваженому Тарас Кремінь , попри його реально якісну і сподвижницьку працювати, навіть не запропонували повторного призначення, хоча він заявив про готовність і надалі працювати.

    Щобільше серед номінантів немає нікого із того середовища, яке систематично багато років поспіль і якісно відстоювати права української мови!

    Варто пригадати, що з 2019 року ми мало не щотижня мусили відбивати атаки на українську мову: слуги неодноразово намагались внести свої зміни щодо мови: визнати закон "Про державну мову" таким, що втратив чинність, легалізувати "українську російську”, називали "необґрунтованою" вимогу до сайтів мати обов'язкову українську версію… і ось недавно, попри широкомасштабну московську агресію, ЗНОВ почалися незрозумілі законодавчі нападки на мову.

    Складається враження, що Креміня навмисне усувають з посади — ймовірно, щоб звільнити місце для зручнішої Банковій кандидатури, яка делікатно не помічати нападок на українську мову??...
    🤔явно наростає треш з обранням мовного омбудсмена, оскільки банковій НЕ потрібен захист української мови. Наразі ми спостерігаємо дуже дивну ситуацію, коли є номінації на посаду мовного омбудсмена і ніхто з них немає ані досвіду в правозахисній сфері, ані професійно не займався захистом української мови як такої навіть на громадському рівні. Кандидати, яких висунули Мін'юст, Мінкультури та офіс омбудсмена: - Ірина Коваль-Фучило - науковиця, що спеціалізується на фольклорі, досвіду правозахисної діяльності не має. - Павло Полянський - чиновника, який має стаж роботи на різних посадах у Міністерстві освіти і науки. - Олена Івановська, професорка, яка, попри вагомий науковий доробок, також не має ніякого досвіду у сфері прав людини. Діючому уповноваженому Тарас Кремінь , попри його реально якісну і сподвижницьку працювати, навіть не запропонували повторного призначення, хоча він заявив про готовність і надалі працювати. Щобільше серед номінантів немає нікого із того середовища, яке систематично багато років поспіль і якісно відстоювати права української мови! Варто пригадати, що з 2019 року ми мало не щотижня мусили відбивати атаки на українську мову: слуги неодноразово намагались внести свої зміни щодо мови: визнати закон "Про державну мову" таким, що втратив чинність, легалізувати "українську російську”, називали "необґрунтованою" вимогу до сайтів мати обов'язкову українську версію… і ось недавно, попри широкомасштабну московську агресію, ЗНОВ почалися незрозумілі законодавчі нападки на мову. Складається враження, що Креміня навмисне усувають з посади — ймовірно, щоб звільнити місце для зручнішої Банковій кандидатури, яка делікатно не помічати нападок на українську мову??...
    234views
  • Україні потрібно завозити по 400 тисяч мігрантів на рік, щоб збалансувати ринок праці, - голова Економічного дискусійного клубу Пендзин

    За його словами, в Україні величезний дефіцит людей робітничих спеціальностей, водіїв вантажних авто, інженерно-технічних працівників. Водночас - великий надлишок юристів, економістів, журналістів.
    Україні потрібно завозити по 400 тисяч мігрантів на рік, щоб збалансувати ринок праці, - голова Економічного дискусійного клубу Пендзин За його словами, в Україні величезний дефіцит людей робітничих спеціальностей, водіїв вантажних авто, інженерно-технічних працівників. Водночас - великий надлишок юристів, економістів, журналістів.
    240views 6Plays