• Люксовий «Subaru» помітили на вулицях Харкова.

    Англійці на місці? Як перекладається номер?

    : lifechanneloleg.
    😍Люксовий «Subaru» помітили на вулицях Харкова. Англійці на місці? Як перекладається номер? 📺: lifechanneloleg.
    69переглядів 3Відтворень
  • НЕПРОЙДЕНА СТЕЖКА

    Стежки у жовтім лісі розійшлися
    І жаль мені, що дві не можна брати.
    Стояв я довго, мовчки так дивився
    На ту, котра вела у хащі лісу,
    Губилась десь у тінях як у ґратах.

    Тоді обрав я іншу, що петляла,
    Можливо, навіть кращу в ту хвилину,
    Трава на ній слідів іще не знала,
    Хоча насправді там, десь у фіналі
    Я бачив дві однакові стежини.

    І ранком того дня були дороги
    У листі, що крок не торкав ще людський.
    О, першу я лишив на потім трохи,
    Та знаючи, як шлях веде по кроку,
    Засумнівався, що вернусь з безлюддя.

    Колись про це скажу з сумним зітханням
    Десь через роки, через всі проблеми:
    У лісі розійшлися два бажання.
    Обрав я те, де не було страждання
    І це змінило все в житті моєму.

    Роберт Фрост

    Переклад: Мирослав Манюк
    #переклад
    НЕПРОЙДЕНА СТЕЖКА Стежки у жовтім лісі розійшлися І жаль мені, що дві не можна брати. Стояв я довго, мовчки так дивився На ту, котра вела у хащі лісу, Губилась десь у тінях як у ґратах. Тоді обрав я іншу, що петляла, Можливо, навіть кращу в ту хвилину, Трава на ній слідів іще не знала, Хоча насправді там, десь у фіналі Я бачив дві однакові стежини. І ранком того дня були дороги У листі, що крок не торкав ще людський. О, першу я лишив на потім трохи, Та знаючи, як шлях веде по кроку, Засумнівався, що вернусь з безлюддя. Колись про це скажу з сумним зітханням Десь через роки, через всі проблеми: У лісі розійшлися два бажання. Обрав я те, де не було страждання І це змінило все в житті моєму. Роберт Фрост Переклад: Мирослав Манюк #переклад
    1
    61переглядів
  • DeepL випустив інструменти голосового перекладу в реальному часі для відеоконференцій, мобільних розмов і групових сесій. Плагіни для Zoom і Microsoft Teams доступні в рамках програми раннього доступу за заявками. Система підтримує кастомну лексику: галузеві терміни, назви компаній і імена. Відкрито API для розробників — зокрема для інтеграції у кол-центри та кастомні застосунки. https://channeltech.space/ai/deepl-voice-translation-zoom-teams-realt...
    DeepL випустив інструменти голосового перекладу в реальному часі для відеоконференцій, мобільних розмов і групових сесій. Плагіни для Zoom і Microsoft Teams доступні в рамках програми раннього доступу за заявками. Система підтримує кастомну лексику: галузеві терміни, назви компаній і імена. Відкрито API для розробників — зокрема для інтеграції у кол-центри та кастомні застосунки. https://channeltech.space/ai/deepl-voice-translation-zoom-teams-realtime/
    CHANNELTECH.SPACE
    DeepL запустив голосовий переклад у реальному часі для Zoom і Teams – Channel Tech
    DeepL запустив голосовий переклад у реальному часі з плагінами для Zoom і Teams, API для бізнесу та підтримкою кастомної лексики. Ранній доступ — за заявками.
    1
    95переглядів 1 Поширень
  • ТАНЦІ НА ПЕРЕКЛАДИНІ
    ТАНЦІ НА ПЕРЕКЛАДИНІ
    51переглядів 2Відтворень
  • Все!
    Бурхливо фінішувала!:)
    (Буркоче Пані прапор голосом перекладача фільмів про німецьких сантехніків!):)

    Як одна з моїх численних донечок, Ганна-старша, каже, в моєї матусі на кожен випадок є план А!:)
    Й ще - B, C, D!:)))

    Для тих, хто не в курсі, що воно таке й про що це взагалі?

    Біленьке, в жовтій мисці - здир!!!
    Нутряний, як кажуть на Полтавщині, жир свинячий! Вже Ірина Олександрова різаний!

    Тепер я його відтопила на пательні, шкварки підуть на начинку в пиріжечки.
    А смалець розіллю по банкам та в калідор!
    Ніяких консервацій та холодильників не тре!

    Хотіла натрусити в той смалець солі з перцем?:)
    Згадала, що добрі ґаздині на ньому ще рогалики печуть?:)
    Й нащо в солодких рогаликах сіль з перцем?:)
    Передумала!:)

    Нехай буде?:)
    Їсти ж воно не проситиме?:)
    Все! Бурхливо фінішувала!:) (Буркоче Пані прапор голосом перекладача фільмів про німецьких сантехніків!):) Як одна з моїх численних донечок, Ганна-старша, каже, в моєї матусі на кожен випадок є план А!:) Й ще - B, C, D!:))) Для тих, хто не в курсі, що воно таке й про що це взагалі? Біленьке, в жовтій мисці - здир!!! Нутряний, як кажуть на Полтавщині, жир свинячий! Вже Ірина Олександрова різаний! Тепер я його відтопила на пательні, шкварки підуть на начинку в пиріжечки. А смалець розіллю по банкам та в калідор! Ніяких консервацій та холодильників не тре! Хотіла натрусити в той смалець солі з перцем?:) Згадала, що добрі ґаздині на ньому ще рогалики печуть?:) Й нащо в солодких рогаликах сіль з перцем?:) Передумала!:) Нехай буде?:) Їсти ж воно не проситиме?:)
    154переглядів
  • Мистецтво — це єдине, що залишається після нас

    Людське життя — коротке, крихке і часто непомітне в масштабі історії. Ми приходимо у цей світ, переживаємо свої радощі й трагедії, залишаємо сліди у пам’яті близьких — і зникаємо. Але є щось, що здатне пережити час, війни, руйнування і навіть забуття. Це мистецтво.

    Мистецтво — це не просто картини, книги чи музика. Це спосіб, у який людина фіксує свою присутність у світі. Воно є свідченням того, що ми відчували, про що думали, у що вірили. І саме тому мистецтво стає єдиною формою безсмертя, доступною кожному, хто здатен творити.

    Подивімося на приклади. Давньоєгипетські піраміди — це не лише архітектурні споруди, а й гігантський акт мистецтва. Вони розповідають про віру в загробне життя, про силу влади і про прагнення людини залишити після себе щось вічне. Імена більшості тих, хто їх будував, давно стерлися, але сама ідея — жити після смерті через створене — залишилася.

    Або література. Ми не знали особисто авторів, які жили сотні років тому, але їхні слова досі впливають на нас. Вони пережили свої епохи, імперії, навіть мови частково змінилися — але сенси залишилися. Через тексти ми можемо відчути думки людини, яка давно пішла, ніби вона говорить із нами зараз.

    Живопис — ще один яскравий приклад. Картини можуть пережити покоління і розповідати історії без жодного слова. Вони передають емоції, які не піддаються точному опису: страх, любов, самотність, надію. І що цікаво — кожен глядач бачить у них щось своє, продовжуючи життя твору в новому контексті.

    Музика ж взагалі виходить за межі часу. Мелодія, створена десятки або сотні років тому, може викликати ті самі емоції сьогодні. Вона не потребує перекладу, не залежить від культури чи мови. Це чиста форма переживання, яка зберігається і передається далі.

    Навіть у повсякденному житті люди залишають мистецтво, часто цього не усвідомлюючи. Фотографії, щоденники, дописи, малюнки — це теж сліди. Можливо, вони не стануть частиною світової спадщини, але для когось у майбутньому вони будуть безцінними. Вони збережуть голос, який інакше зник би.

    Особливо це відчутно у часи криз і війни. Коли руйнуються міста і змінюються долі, саме мистецтво фіксує правду моменту. Воно стає свідченням того, що відбувалося, і способом осмислення реальності. Через вірші, картини чи пісні люди не лише переживають біль — вони перетворюють його на щось, що можна передати далі.

    Мистецтво не гарантує безсмертя імені. Багато творців залишаються невідомими. Але їхні роботи продовжують жити. І в цьому є особлива краса: важливішим стає не те, хто ти був, а те, що ти створив.

    Тому, коли ми думаємо про те, що залишиться після нас, відповідь проста і водночас глибока. Не слова, сказані в поспіху. Не щоденні турботи. Не навіть матеріальні речі, які з часом зникають. Залишається тільки те, у що ми вклали частину себе — мистецтво.

    І, можливо, саме в цьому сенс творчості: не просто створювати, а залишати слід, який хтось колись знайде і зрозуміє.
    Мистецтво — це єдине, що залишається після нас Людське життя — коротке, крихке і часто непомітне в масштабі історії. Ми приходимо у цей світ, переживаємо свої радощі й трагедії, залишаємо сліди у пам’яті близьких — і зникаємо. Але є щось, що здатне пережити час, війни, руйнування і навіть забуття. Це мистецтво. Мистецтво — це не просто картини, книги чи музика. Це спосіб, у який людина фіксує свою присутність у світі. Воно є свідченням того, що ми відчували, про що думали, у що вірили. І саме тому мистецтво стає єдиною формою безсмертя, доступною кожному, хто здатен творити. Подивімося на приклади. Давньоєгипетські піраміди — це не лише архітектурні споруди, а й гігантський акт мистецтва. Вони розповідають про віру в загробне життя, про силу влади і про прагнення людини залишити після себе щось вічне. Імена більшості тих, хто їх будував, давно стерлися, але сама ідея — жити після смерті через створене — залишилася. Або література. Ми не знали особисто авторів, які жили сотні років тому, але їхні слова досі впливають на нас. Вони пережили свої епохи, імперії, навіть мови частково змінилися — але сенси залишилися. Через тексти ми можемо відчути думки людини, яка давно пішла, ніби вона говорить із нами зараз. Живопис — ще один яскравий приклад. Картини можуть пережити покоління і розповідати історії без жодного слова. Вони передають емоції, які не піддаються точному опису: страх, любов, самотність, надію. І що цікаво — кожен глядач бачить у них щось своє, продовжуючи життя твору в новому контексті. Музика ж взагалі виходить за межі часу. Мелодія, створена десятки або сотні років тому, може викликати ті самі емоції сьогодні. Вона не потребує перекладу, не залежить від культури чи мови. Це чиста форма переживання, яка зберігається і передається далі. Навіть у повсякденному житті люди залишають мистецтво, часто цього не усвідомлюючи. Фотографії, щоденники, дописи, малюнки — це теж сліди. Можливо, вони не стануть частиною світової спадщини, але для когось у майбутньому вони будуть безцінними. Вони збережуть голос, який інакше зник би. Особливо це відчутно у часи криз і війни. Коли руйнуються міста і змінюються долі, саме мистецтво фіксує правду моменту. Воно стає свідченням того, що відбувалося, і способом осмислення реальності. Через вірші, картини чи пісні люди не лише переживають біль — вони перетворюють його на щось, що можна передати далі. Мистецтво не гарантує безсмертя імені. Багато творців залишаються невідомими. Але їхні роботи продовжують жити. І в цьому є особлива краса: важливішим стає не те, хто ти був, а те, що ти створив. Тому, коли ми думаємо про те, що залишиться після нас, відповідь проста і водночас глибока. Не слова, сказані в поспіху. Не щоденні турботи. Не навіть матеріальні речі, які з часом зникають. Залишається тільки те, у що ми вклали частину себе — мистецтво. І, можливо, саме в цьому сенс творчості: не просто створювати, а залишати слід, який хтось колись знайде і зрозуміє.
    3
    935переглядів
  • ТАНЦІ НА ПЕРЕКЛАДИНІ
    ТАНЦІ НА ПЕРЕКЛАДИНІ
    83переглядів 2Відтворень
  • Розробник Олександр Болячий запустив застосунок Libly для Android. Програма транскрибує аудіокниги в текст та перекладає їх у реальному часі. Підтримується 31 мова відтворення та переклад на понад 70 мов. Застосунок допомагає вивчати мови та корисний людям із порушеннями слуху. https://channeltech.space/soft/libly-audiobook-transcription-translat...
    Розробник Олександр Болячий запустив застосунок Libly для Android. Програма транскрибує аудіокниги в текст та перекладає їх у реальному часі. Підтримується 31 мова відтворення та переклад на понад 70 мов. Застосунок допомагає вивчати мови та корисний людям із порушеннями слуху. https://channeltech.space/soft/libly-audiobook-transcription-translation/
    CHANNELTECH.SPACE
    Українець створив аудіоплеєр Libly із транскрипцією та перекладом для книг – Channel Tech
    Українець розробив Libly — аудіоплеєр, що транскрибує та перекладає книги у реальному часі. Підтримує 31 мову та доступний у Google Play.
    1
    311переглядів 1 Поширень
  • Театр Лесі Українки до повномасштабного вторгнення був фактично культурним представництвом Росії в Києві — навіть твір самої Лесі Українки "Камінний господар" там ставили в перекладі на російську.

    Про це та багато іншого режисер і театральний менеджер Слава Жила розповів у інтерв'ю Буквам:

    Перейменування театрів — це зовнішня зміна без системного змісту. В Одесі досі виходять вистави російською. Немає чіткої культурної політики, а під час повномасштабної війни вона має бути директивною — не рекомендаційною.

    Скандал у "Сузір'ї" з виставою, де актриса говорила російською без попередження глядачів, — це не художній експеримент, а спроба ним прикритися. Системне використання мови агресора зі сцени формує відповідні суспільні установки.

    Бюджетна модель фінансування театрів діє як наркотик: 95% доходів муніципальних театрів — це бюджет. Система залишається радянською, лише формально переформатованою. Водночас незалежні проєкти — МУР, Дикий театр — доводять, що якісний продукт може існувати без постійного утримання за кошти платників податків.

    Театри мають стратегічне значення у культурі, а ідеологічна складова має бути всередині кожного, хто там працює.

    Системної підготовки до реформ після завершення війни немає. І якщо це не змінити зараз, після перемир'я отримаємо відкладений ефект — той самий пострадянський театр під новими вивісками.

    Повну розмову читайте на сайті Букв: https://bukvy.org/rezhyser-slava-zhyla-pro-te-yak-ukrayinskyj-teatr-b...
    Театр Лесі Українки до повномасштабного вторгнення був фактично культурним представництвом Росії в Києві — навіть твір самої Лесі Українки "Камінний господар" там ставили в перекладі на російську. Про це та багато іншого режисер і театральний менеджер Слава Жила розповів у інтерв'ю Буквам: 📌 Перейменування театрів — це зовнішня зміна без системного змісту. В Одесі досі виходять вистави російською. Немає чіткої культурної політики, а під час повномасштабної війни вона має бути директивною — не рекомендаційною. 📌 Скандал у "Сузір'ї" з виставою, де актриса говорила російською без попередження глядачів, — це не художній експеримент, а спроба ним прикритися. Системне використання мови агресора зі сцени формує відповідні суспільні установки. 📌 Бюджетна модель фінансування театрів діє як наркотик: 95% доходів муніципальних театрів — це бюджет. Система залишається радянською, лише формально переформатованою. Водночас незалежні проєкти — МУР, Дикий театр — доводять, що якісний продукт може існувати без постійного утримання за кошти платників податків. 📌 Театри мають стратегічне значення у культурі, а ідеологічна складова має бути всередині кожного, хто там працює. 📌 Системної підготовки до реформ після завершення війни немає. І якщо це не змінити зараз, після перемир'я отримаємо відкладений ефект — той самий пострадянський театр під новими вивісками. Повну розмову читайте на сайті Букв: https://bukvy.org/rezhyser-slava-zhyla-pro-te-yak-ukrayinskyj-teatr-boretsya-z-rosijskoyu-movoyu-ta-spadshhynoyu/
    BUKVY.ORG
    Режисер Слава Жила про те як український театр бореться з російською мовою та спадщиною - Букви
    Після початку повномасштабної війни український культурний простір почав стрімко змінюватися – від перейменування інституцій до перегляду репертуарів і мовної політики театрів. Однак за цими зовнішніми змінами стоїть глибше питання: чи справді українська культура відійшла від пострадянських практик, чи лише частково їх переосмислює?
    288переглядів
  • Міжнародний тиждень тромбона

    Міжнародний тиждень тромбона (International Trombone Week), який офіційно відзначається з 6 по 13 квітня у 2025 році, поширює своє святкування на весь квітень. Це період, присвячений вшануванню багатого, багатогранного голосу тромбона, що об’єднує виконавців, митців та шанувальників по всьому світу в гармонійному святкуванні. Тромбон – один з найскладніших для опанування серед духових музичних інструментів, його ще називають “духовою скрипкою”.

    Тромбон з італійської мови перекладається як «велика труба». Тромбон існує з середини 15 століття, але хто його винайшов, залишається загадкою.

    Сьогодні тромбон є одним з найстаріших інструментів, який все ще використовується в сучасних симфонічних оркестрах, де він часто грає допоміжну роль. Ця роль додає музиці глибини та сили. Тромбони універсальні і їх можна знайти в різних музичних жанрах, включаючи класику, джаз, поп-музику і рок.
    Міжнародний тиждень тромбона Міжнародний тиждень тромбона (International Trombone Week), який офіційно відзначається з 6 по 13 квітня у 2025 році, поширює своє святкування на весь квітень. Це період, присвячений вшануванню багатого, багатогранного голосу тромбона, що об’єднує виконавців, митців та шанувальників по всьому світу в гармонійному святкуванні. Тромбон – один з найскладніших для опанування серед духових музичних інструментів, його ще називають “духовою скрипкою”. Тромбон з італійської мови перекладається як «велика труба». Тромбон існує з середини 15 століття, але хто його винайшов, залишається загадкою. Сьогодні тромбон є одним з найстаріших інструментів, який все ще використовується в сучасних симфонічних оркестрах, де він часто грає допоміжну роль. Ця роль додає музиці глибини та сили. Тромбони універсальні і їх можна знайти в різних музичних жанрах, включаючи класику, джаз, поп-музику і рок.
    174переглядів
Більше результатів