НАДІЯ
«Надія» — це пташка у пір'ї —
Гніздиться постійно в душі —
Співає куплети безслівні —
Ніколи не спиниш її.
Приємно це в шторм відчувати —
Страшним мусить бути той шторм —
Він може цю пташку злякати,
Що серце так гріє теплом.
Я чула її і на суші —
І навіть в глибинах морів —
Ніколи вона — навіть в скруті,
Моїх не просила хлібів.
Емілі Дікінсон
Переклад: Мирослав Манюк
15.05.2026
#переклад
«Надія» — це пташка у пір'ї —
Гніздиться постійно в душі —
Співає куплети безслівні —
Ніколи не спиниш її.
Приємно це в шторм відчувати —
Страшним мусить бути той шторм —
Він може цю пташку злякати,
Що серце так гріє теплом.
Я чула її і на суші —
І навіть в глибинах морів —
Ніколи вона — навіть в скруті,
Моїх не просила хлібів.
Емілі Дікінсон
Переклад: Мирослав Манюк
15.05.2026
#переклад
НАДІЯ
«Надія» — це пташка у пір'ї —
Гніздиться постійно в душі —
Співає куплети безслівні —
Ніколи не спиниш її.
Приємно це в шторм відчувати —
Страшним мусить бути той шторм —
Він може цю пташку злякати,
Що серце так гріє теплом.
Я чула її і на суші —
І навіть в глибинах морів —
Ніколи вона — навіть в скруті,
Моїх не просила хлібів.
Емілі Дікінсон
Переклад: Мирослав Манюк
15.05.2026
#переклад
104переглядів