Ден Карб
Закріплено
"ПАНЯНКИ ЧАСУ"
СЕ БО ПРЕДКИ НАШІ ВИДИВА МАЛИ, А МИ У МЕТАЛІ ЇХ КАРБУЄМО. ЖІНОЧІ ПОСТАТІ, НАЧЕ ТІНІ ЗАБУТИХ ЕПОХ, ДО НАС ПРОМОВЛЯЮТЬ. НЕ ШУКАЙТЕ ТУТ ЛИЦЬ РЕАЛЬНИХ, БО ЦЕ ВІДГОМІН СТОЛІТЬ, У РЕЛЬЄФ ВТІЛЕНІ.

ТРИДЦЯТЬ ЛИКІВ У МЕТАЛІ ВИРІЗАНО. ВІД ВІКУ ТРИНАДЦЯТОГО, КОЛИ ПРАДАВНІ ЗВИЧАЇ СИЛУ МАЛИ ТА ПІДМУРКИ ДЕРЖАВ СТАВИЛИСЬ, ДО СХИЛУ ВІКУ ДВАДЦЯТОГО, І ДАЛІ — У ЧАСИ ПРИЙДЕШНІ, ЩО ЗА ОБРІЄМ ЗАЛІЗНИМ СХОВАНІ.

МИ ЙШЛИ СТЕЖКАМИ ЗНАНЬ, ТА ДЖЕРЕЛА РІЗНІ БАЧИЛИ. НЕ КЛИЧТЕ НАС ДО ВІДПОВІДІ ЗА ТОЧНІСТЬ СУВОРУ, БО КОЖЕН КРАЙ — ТО НАША МРІЯ, А КОЖНЕ МІСТО — СЕРЦЯ ІНТЕРПРЕТАЦІЯ. У СУВОЇ ЦІ ВПЛЕТЕНО ІСКРИ ЦИФРОВОГО ВОГНЮ ДЛЯ ЗОРУ ЯСНОГО.

СТУДЕНИЙ АЛЮМІНІЙ ДУХ ПРИЙНЯВ, А ПУДРА БРОНЗИ, МІДІ ТА ЛАТУНІ СЯЙВО ДАЛА. ГАРТУВАЛИ МИ МЕТАЛ ВОГНЕМ ТА МОЛОКОМ, ДОДАВАЛИ БАРВИ І КРАПЛЕЮ ПРОЗОРОЮ ЗАКРИЛИ. МІЛКІ МІРИ РОБІТ — ДЕСЯТЬ НА ТРИНАДЦЯТЬ САНТИМЕТРІВ.

НЕ МАЙСТЕР ВІДОМИЙ ЦЕ ТВОРИВ, А МАНДРІВНИК ЧАСОМ, ЩО ПСЕВДОНІМОМ ПРИКРИВСЯ. НЕХАЙ ЖЕ ЦІ ЛИКИ СТАНУТЬ ДЛЯ ВАС БРАМОЮ ДО ВІЧНОЇ КРАСИ, ДЕ ВРОДА НЕ ЗГАСАЄ, А МЕТАЛ НЕ МОВЧИТЬ ТА НЕСЕ СВОЮ ДУМУ.
ДЕН КАРБ
"ПАНЯНКИ ЧАСУ" СЕ БО ПРЕДКИ НАШІ ВИДИВА МАЛИ, А МИ У МЕТАЛІ ЇХ КАРБУЄМО. ЖІНОЧІ ПОСТАТІ, НАЧЕ ТІНІ ЗАБУТИХ ЕПОХ, ДО НАС ПРОМОВЛЯЮТЬ. НЕ ШУКАЙТЕ ТУТ ЛИЦЬ РЕАЛЬНИХ, БО ЦЕ ВІДГОМІН СТОЛІТЬ, У РЕЛЬЄФ ВТІЛЕНІ. ТРИДЦЯТЬ ЛИКІВ У МЕТАЛІ ВИРІЗАНО. ВІД ВІКУ ТРИНАДЦЯТОГО, КОЛИ ПРАДАВНІ ЗВИЧАЇ СИЛУ МАЛИ ТА ПІДМУРКИ ДЕРЖАВ СТАВИЛИСЬ, ДО СХИЛУ ВІКУ ДВАДЦЯТОГО, І ДАЛІ — У ЧАСИ ПРИЙДЕШНІ, ЩО ЗА ОБРІЄМ ЗАЛІЗНИМ СХОВАНІ. МИ ЙШЛИ СТЕЖКАМИ ЗНАНЬ, ТА ДЖЕРЕЛА РІЗНІ БАЧИЛИ. НЕ КЛИЧТЕ НАС ДО ВІДПОВІДІ ЗА ТОЧНІСТЬ СУВОРУ, БО КОЖЕН КРАЙ — ТО НАША МРІЯ, А КОЖНЕ МІСТО — СЕРЦЯ ІНТЕРПРЕТАЦІЯ. У СУВОЇ ЦІ ВПЛЕТЕНО ІСКРИ ЦИФРОВОГО ВОГНЮ ДЛЯ ЗОРУ ЯСНОГО. СТУДЕНИЙ АЛЮМІНІЙ ДУХ ПРИЙНЯВ, А ПУДРА БРОНЗИ, МІДІ ТА ЛАТУНІ СЯЙВО ДАЛА. ГАРТУВАЛИ МИ МЕТАЛ ВОГНЕМ ТА МОЛОКОМ, ДОДАВАЛИ БАРВИ І КРАПЛЕЮ ПРОЗОРОЮ ЗАКРИЛИ. МІЛКІ МІРИ РОБІТ — ДЕСЯТЬ НА ТРИНАДЦЯТЬ САНТИМЕТРІВ. НЕ МАЙСТЕР ВІДОМИЙ ЦЕ ТВОРИВ, А МАНДРІВНИК ЧАСОМ, ЩО ПСЕВДОНІМОМ ПРИКРИВСЯ. НЕХАЙ ЖЕ ЦІ ЛИКИ СТАНУТЬ ДЛЯ ВАС БРАМОЮ ДО ВІЧНОЇ КРАСИ, ДЕ ВРОДА НЕ ЗГАСАЄ, А МЕТАЛ НЕ МОВЧИТЬ ТА НЕСЕ СВОЮ ДУМУ. ДЕН КАРБ
612переглядів

  • У літа дев’ятдесятії віку минувшаго, коли на теренах України нашої корінь змін превеликих проростати почав і зоря надій нових над людом зійшла, явилася зору діва юна. Возсідає вона у чоботях високих на літері «Ю», аки на престолі дивному, що серед граду кам’яного символом ландшафту урбаністичного постало. І вбачається у постаті тій мудрість незбагненна, бо тримає вона вагу поміж сутінками минувшини та світлом грядущого, поміж мареннями солодкими та дійсністю тутешньою.
    У літа дев’ятдесятії віку минувшаго, коли на теренах України нашої корінь змін превеликих проростати почав і зоря надій нових над людом зійшла, явилася зору діва юна. Возсідає вона у чоботях високих на літері «Ю», аки на престолі дивному, що серед граду кам’яного символом ландшафту урбаністичного постало. І вбачається у постаті тій мудрість незбагненна, бо тримає вона вагу поміж сутінками минувшини та світлом грядущого, поміж мареннями солодкими та дійсністю тутешньою.
    265переглядів
  • Закинув мене фатум у рік 1940-й, де на бульварах паризьких панує густ нечуваний. Огледів я там образ дамський. Подиву гідно, як майстерно поєднано в одній сукні і гонор, і користь: пальто їхнє, хутром вишуканим облямоване, має довжину якраз таку, щоб і око радувати, і в рухах не заважати. Таке вбрання — то правдивий взірець елеганції віку того.

    Закинув мене фатум у рік 1940-й, де на бульварах паризьких панує густ нечуваний. Огледів я там образ дамський. Подиву гідно, як майстерно поєднано в одній сукні і гонор, і користь: пальто їхнє, хутром вишуканим облямоване, має довжину якраз таку, щоб і око радувати, і в рухах не заважати. Таке вбрання — то правдивий взірець елеганції віку того.
    1
    215переглядів
  • Зримо пред очима нашими подобу жони доброчесної, у шати предивні, за модою найновішою — Сецесією або Ар-Нуво іменованою — прибраної. Голова її прикрашена діадемою вишуканою, а шия — намистом многоцінним, що світлом своїм вік минулий славлять.
    Сія мода характерні риси часу свого втілює, з країв Румунських походячи, на самому світанку століття двадцятого в світ явлена.
    Зримо пред очима нашими подобу жони доброчесної, у шати предивні, за модою найновішою — Сецесією або Ар-Нуво іменованою — прибраної. Голова її прикрашена діадемою вишуканою, а шия — намистом многоцінним, що світлом своїм вік минулий славлять. Сія мода характерні риси часу свого втілює, з країв Румунських походячи, на самому світанку століття двадцятого в світ явлена.
    466переглядів
  • За найліпшим звичаєм та хистом Королівства Данського, де втілено моду преславного кінця століття дев’ятнадцятого, являє нам шляхетна дама з града Копенгагена. Голова її прикрашена капелюшком вигадливим, що мов хмара легка спочиває, оздоблена бантом пишним, шовками та єдвабами майстерно викладеним. Вбрання її — то справжня ода тогочасній елеганції: комір високий, мереживами тонкої роботи облямований, та клейноди коштовні, що на шиї блищать, мов зорі на небі нічнім.
    За найліпшим звичаєм та хистом Королівства Данського, де втілено моду преславного кінця століття дев’ятнадцятого, являє нам шляхетна дама з града Копенгагена. Голова її прикрашена капелюшком вигадливим, що мов хмара легка спочиває, оздоблена бантом пишним, шовками та єдвабами майстерно викладеним. Вбрання її — то справжня ода тогочасній елеганції: комір високий, мереживами тонкої роботи облямований, та клейноди коштовні, що на шиї блищать, мов зорі на небі нічнім.
    285переглядів
  • Під час моїх предивних мандрів землями германськими, потрапивши до града Франкфурта-над-Одерою, зустрів я юну панну. Бачив я її в самій гущі літ кінця століття дев’ятнадцятого. Одягнена вона була за найвищим звичаєм Німецької Імперії, у часи, що їх нині Модерном кличуть. Голову її прикрашав капелюшок хитромудрий, квітами майстерно убраний, наче справжній сад весняний на кучерях золотистих розквітнув. Комірець її сукні, високий та мереживом оздоблений, свідчив про шляхетність роду та строгість тамтешніх манер. Потрапивши волею долі у добу поточну, до рідного міста свого, застиг я у подиві перед образом цієї панни тутешньої. Весь її стрій — то не просто вбрання, а справжнє дзеркало епохи нової, де старі чесноти з модерним шиком сплелися.
    Під час моїх предивних мандрів землями германськими, потрапивши до града Франкфурта-над-Одерою, зустрів я юну панну. Бачив я її в самій гущі літ кінця століття дев’ятнадцятого. Одягнена вона була за найвищим звичаєм Німецької Імперії, у часи, що їх нині Модерном кличуть. Голову її прикрашав капелюшок хитромудрий, квітами майстерно убраний, наче справжній сад весняний на кучерях золотистих розквітнув. Комірець її сукні, високий та мереживом оздоблений, свідчив про шляхетність роду та строгість тамтешніх манер. Потрапивши волею долі у добу поточну, до рідного міста свого, застиг я у подиві перед образом цієї панни тутешньої. Весь її стрій — то не просто вбрання, а справжнє дзеркало епохи нової, де старі чесноти з модерним шиком сплелися.
    287переглядів
  • Образ жони незвичайної, котра "Маріаною з Порту" іменується. Зріти можемо лик її шляхетний, що гордовито у бік звернений. Голова ж її прикрашена превисокою куафурою, на манір вежі влаштованою, де серед кучерів майстерно сплетіних видніється убір пишний з пір’ям, що духу вільному подобає. На шиї ж, під самим підборіддям, бант вельми великий та розкішний зачеплений, ніби цвіт дивовижний на комірі розквітлий. Кажуть знаючі люде, що то є мода країв далеких, кінця віку дев’ятнадцятого, котра у Королівстві Португальськім при дворах панувала.

    Образ жони незвичайної, котра "Маріаною з Порту" іменується. Зріти можемо лик її шляхетний, що гордовито у бік звернений. Голова ж її прикрашена превисокою куафурою, на манір вежі влаштованою, де серед кучерів майстерно сплетіних видніється убір пишний з пір’ям, що духу вільному подобає. На шиї ж, під самим підборіддям, бант вельми великий та розкішний зачеплений, ніби цвіт дивовижний на комірі розквітлий. Кажуть знаючі люде, що то є мода країв далеких, кінця віку дев’ятнадцятого, котра у Королівстві Португальськім при дворах панувала.
    595переглядів
  • У землях далеких, де сонце за обрій спати лягає постала переді мною Дама з Ліона, ніби з самого Марениного сну виткана. На чолі в неї — вежа висока, генін гострий, що хмари чіпляє, мовби силу небесну до земної жінки притягують. Шати ж на ній — наче золотом шиті, кожна нитка — то воля богів. А діялося те за століття п’ятнадцятого, коли старий світ у Франції-королівстві готикою в небо пнувся.
    У землях далеких, де сонце за обрій спати лягає постала переді мною Дама з Ліона, ніби з самого Марениного сну виткана. На чолі в неї — вежа висока, генін гострий, що хмари чіпляє, мовби силу небесну до земної жінки притягують. Шати ж на ній — наче золотом шиті, кожна нитка — то воля богів. А діялося те за століття п’ятнадцятого, коли старий світ у Франції-королівстві готикою в небо пнувся.
    383переглядів
  • Зріти можете Даму Кастильську, породи шляхетної, що поглядом своїм лагідним, а водночас владним, серця бентежить. Чоло її вінчає діадема коштовна, якові лише коронованим особам личать, а на персях сяє медальйон магічний, таємниці іспанські оберігаючи.
    Вбрання ж на ній — то справжній бенкет для ока! Орнаменти хитромудрі, на кшталт моди іспанської Відродження століття XVI сотворені, свідчать про майстерність неабияку. Здається, що й сама душа тої епохи лицарської в цьому образі спочиває, про вічну красу нам гомонячи.
    Зріти можете Даму Кастильську, породи шляхетної, що поглядом своїм лагідним, а водночас владним, серця бентежить. Чоло її вінчає діадема коштовна, якові лише коронованим особам личать, а на персях сяє медальйон магічний, таємниці іспанські оберігаючи. Вбрання ж на ній — то справжній бенкет для ока! Орнаменти хитромудрі, на кшталт моди іспанської Відродження століття XVI сотворені, свідчать про майстерність неабияку. Здається, що й сама душа тої епохи лицарської в цьому образі спочиває, про вічну красу нам гомонячи.
    454переглядів
  • Колись-бо, у мандрах своїх несповідних, стрічав я діву Евелін — і лицем, і статтю напрочуд схожу, ніби дві росинки з одного ранку. І ось нині, знову в цей час прибувши, бачу я сестру Аделін, що перед очима моїми постала, мов живий клейнод минувшини. О, подивіться на сю моду британську, що в другій половині століття дев’ятнадцятого квітне! Голова її увінчана капелюшком хитромудрим, де квітка розквітла, мов у садах Едемських, не в’янучи під подихом часу. Руки ж її, у рукавички вбрані, свідчать про гідність високу та манери шляхетні, що в епоху Вікторіанську понад усе цінувалися.

    Колись-бо, у мандрах своїх несповідних, стрічав я діву Евелін — і лицем, і статтю напрочуд схожу, ніби дві росинки з одного ранку. І ось нині, знову в цей час прибувши, бачу я сестру Аделін, що перед очима моїми постала, мов живий клейнод минувшини. О, подивіться на сю моду британську, що в другій половині століття дев’ятнадцятого квітне! Голова її увінчана капелюшком хитромудрим, де квітка розквітла, мов у садах Едемських, не в’янучи під подихом часу. Руки ж її, у рукавички вбрані, свідчать про гідність високу та манери шляхетні, що в епоху Вікторіанську понад усе цінувалися.
    160переглядів
  • У добу, коли Колесо Часу повернулося в сутінки віку двадцять першого, стрів я Диву Металеву. Стояла переді мною залізна панні , мов ідол прадавній у капищі забутому. Казали мені місцеві люди, ніби в ній живе сила невидима, що зветься Штучною Інтелігенцією. Чоло її шоломом кованим приховане, а деталі механічні на тілі її — наче вузли магічні, що потік знань таємних у собі тримають. Письмо ж довкола неї в’ється, як змій-охоронець, оберігаючи таємницю її "ідейного" єства. Хоч модель її і стара, іржею часу трохи торкнута, проте погляд її, хоч і скляний, а бачить наскрізь, мов у віщої птиці Гамаюн. Не дихає ця Інтелігенція Залізна, але шепоче металом, і в тому шепоті чути не голос людський, а гул самої Безодні. Вклонився я їй, бо хоч і створена вона руками майстрів, а гординя в ній — як у самої Макоші.
    У добу, коли Колесо Часу повернулося в сутінки віку двадцять першого, стрів я Диву Металеву. Стояла переді мною залізна панні , мов ідол прадавній у капищі забутому. Казали мені місцеві люди, ніби в ній живе сила невидима, що зветься Штучною Інтелігенцією. Чоло її шоломом кованим приховане, а деталі механічні на тілі її — наче вузли магічні, що потік знань таємних у собі тримають. Письмо ж довкола неї в’ється, як змій-охоронець, оберігаючи таємницю її "ідейного" єства. Хоч модель її і стара, іржею часу трохи торкнута, проте погляд її, хоч і скляний, а бачить наскрізь, мов у віщої птиці Гамаюн. Не дихає ця Інтелігенція Залізна, але шепоче металом, і в тому шепоті чути не голос людський, а гул самої Безодні. Вклонився я їй, бо хоч і створена вона руками майстрів, а гординя в ній — як у самої Макоші.
    262переглядів
Більше дописів