• НАновини‼️: Ізраїльсько-українська прем'єра: «Душі» Роя Хена — як ізраїльський письменник оживив єврейську історію в Києві

    1 червня 2025 року в книгарні «Сенс» на Хрещатику в Києві (Україна) відбулася презентація українського перекладу відомого бестселера «Душі» ізраїльського письменника та драматурга театру Гешер (Тель-Авів) Роя Хена.

    За ініціативи Посольства Ізраїлю в Україні роман «Душі» вперше заговорив українською мовою. Переклад виконала Анна Некрасова, зберігши яскравий стиль автора та передавши всю магію тексту.

    Головний герой — Гриша, ексцентричний 39-річний чоловік, який живе в сучасному Ізраїлі, але насправді — мандрівник у часі. Уже чотириста років його душа переселяється з тіла в тіло, переживаючи різні епохи та культури. Одного дня він вирішує зафіксувати свою незвичайну біографію на комп’ютері, щоб поділитися нею зі світом.

    «Душі» — це витончений і дотепний літературний твір, що проводить читача крізь століття єврейської історії: від театру XVII століття до гетто у Венеції, життя єврейок у Марокко та імміграції з СРСР до Ізраїлю.

    Атмосферу вечора у «Сенс» посилили акторські читання уривків роману у виконанні Рими Зюбіної та Івана Білаша — відомих українських акторів театру та кіно. Ці виступи дозволили гостям глибше відчути емоційну насиченість твору.

    Рой Хен — ізраїльський письменник, чиї твори перекладені англійською, італійською, німецькою та іншими мовами, а п’єси ставляться по всьому світу: від театру Franco Parenti у Мілані до Arlekin Players у Бостоні.

    Усі подробиці про цю подію та інші новини читайте на нашому сайті НАновини!

    https://nikk.ua/uk/dushi-roi-hena-2/

    #нановини #naagency #новиниізраїлю #ізраїль #україна #єврейськаісторія #ройхен
    НАновини‼️: Ізраїльсько-українська прем'єра: «Душі» Роя Хена — як ізраїльський письменник оживив єврейську історію в Києві 1 червня 2025 року в книгарні «Сенс» на Хрещатику в Києві (Україна) відбулася презентація українського перекладу відомого бестселера «Душі» ізраїльського письменника та драматурга театру Гешер (Тель-Авів) Роя Хена. За ініціативи Посольства Ізраїлю в Україні роман «Душі» вперше заговорив українською мовою. Переклад виконала Анна Некрасова, зберігши яскравий стиль автора та передавши всю магію тексту. Головний герой — Гриша, ексцентричний 39-річний чоловік, який живе в сучасному Ізраїлі, але насправді — мандрівник у часі. Уже чотириста років його душа переселяється з тіла в тіло, переживаючи різні епохи та культури. Одного дня він вирішує зафіксувати свою незвичайну біографію на комп’ютері, щоб поділитися нею зі світом. «Душі» — це витончений і дотепний літературний твір, що проводить читача крізь століття єврейської історії: від театру XVII століття до гетто у Венеції, життя єврейок у Марокко та імміграції з СРСР до Ізраїлю. Атмосферу вечора у «Сенс» посилили акторські читання уривків роману у виконанні Рими Зюбіної та Івана Білаша — відомих українських акторів театру та кіно. Ці виступи дозволили гостям глибше відчути емоційну насиченість твору. Рой Хен — ізраїльський письменник, чиї твори перекладені англійською, італійською, німецькою та іншими мовами, а п’єси ставляться по всьому світу: від театру Franco Parenti у Мілані до Arlekin Players у Бостоні. Усі подробиці про цю подію та інші новини читайте на нашому сайті НАновини! https://nikk.ua/uk/dushi-roi-hena-2/ #нановини #naagency #новиниізраїлю #ізраїль #україна #єврейськаісторія #ройхен
    NIKK.UA
    Ізраїльсько-українська прем'єра: «Душі» Рої Хена як ізраїльський письменник оживив єврейську історію в Києві - Новости Израиля НАновости
    Посольство Ізраїлю в Україні підтримало презентацію українського перекладу роману «Душі» ізраїльського драматурга Рої Хена. Ця подія поглибила культурні зв'язки між Ізраїлем та Україною, а також підкреслила внесок єврейської громади у збереження історичної пам'яті - НАНовини Новини Ізраїлю
    175переглядів