• Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine

    Иногда самые тихие решения оказываются самыми громкими. В этом году Federation of Jewish Communities of Ukraine впервые положила в ханукальные наборы полное издание Торы на украинском языке — и этот шаг уже обсуждают по всей стране.

    В праздничные коробки — их 45 тысяч, и они отправляются в более чем 150 городов — всегда входили свечи, менора, сладости, материалы о Хануке, детская книга «8 ярких ночей». Но в этот раз рядом с привычными вещами лежит книга, которой не было никогда раньше.

    Тора.
    На украинском.

    Не сокращённая, не адаптированная — полноценное издание, над которым несколько лет работали переводчики, раввины и редакторы. Появившееся только в 2025 году. Напечатанное в Харькове. Первым тиражом 3000 экземпляров.

    Почему это важно — особенно сейчас?

    Долгие годы еврейские общины Украины использовали только русскоязычные переводы. Советское наследие сформировало систему, в которой иудаизм звучал либо на иврите, либо на русском — третьего варианта просто не было.

    Но после 2022 года многое изменилось.
    Когда Россия атакует украинские города, в том числе районы, где живут еврейские семьи…
    Когда сирены и взрывы стали частью повседневности…
    Когда общины вынуждены прятаться в укрытиях во время праздников…

    читать священную книгу на языке страны-агрессора для многих стало тяжёлым внутренним противоречием.
    Это редко произносили вслух, но это чувствовали.

    И поэтому появление Торы на украинском стало не просто долгожданным моментом.
    Это возможность открыть текст на языке той страны, в которой живут.
    На языке, который слышат дети вокруг.
    На языке, который становится частью их памяти о праздниках — тёплой, домашней, настоящей.

    Сам перевод — огромная работа.
    Издатель Михаил Шифрин.
    Редактор Александр Кагановский.
    Переводчики Елена Рабинович и Анна Чвикова.
    Раввин Михаэль Гоцель, следивший за точностью текста.
    Большая команда специалистов, включившая Анатолия Брусиловского, Игоря Залатарёва, Менахема Менделя Марьяновского и Акиву Немоя.
    Книга двуязычная: иврит + украинский перевод. Включает гафтароты.

    И теперь эта Тора поедет в маленькие города и большие центры — в Николаев, Хуст, Полтаву, Черновцы, Киев, Львов.
    В дома, где Ханука проходит при свечах из-за отключений.
    В семьи, где дети никогда не видели Тору на языке, который слышат с детства.

    ФЕГУ этим шагом говорит простую, но точную вещь:
    еврейская Украина имеет право на свой язык.
    На свою традицию.
    На то, чтобы открывать священную книгу без внутреннего конфликта и боли.

    И, возможно, именно в этом — главный смысл Хануки 2025.
    Свет появляется там, где возвращается смысл.

    НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱
    🔗 https://nikk.agency/toru-na-ukrainskom/

    #️⃣ Хештеги:
    #НАновости #NAnews #Israel #Ukraine #Україна #Ханука #ЄвреїУкраїни #ТораУкраїнською #Hanukkah2025 #Dnipro #Kharkiv #FJCU #ФЄГУ

    ❓ Как вы считаете: важно ли, чтобы еврейская традиция звучала на языке страны, в которой живёт община?
    Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine Иногда самые тихие решения оказываются самыми громкими. В этом году Federation of Jewish Communities of Ukraine впервые положила в ханукальные наборы полное издание Торы на украинском языке — и этот шаг уже обсуждают по всей стране. В праздничные коробки — их 45 тысяч, и они отправляются в более чем 150 городов — всегда входили свечи, менора, сладости, материалы о Хануке, детская книга «8 ярких ночей». Но в этот раз рядом с привычными вещами лежит книга, которой не было никогда раньше. Тора. На украинском. Не сокращённая, не адаптированная — полноценное издание, над которым несколько лет работали переводчики, раввины и редакторы. Появившееся только в 2025 году. Напечатанное в Харькове. Первым тиражом 3000 экземпляров. Почему это важно — особенно сейчас? Долгие годы еврейские общины Украины использовали только русскоязычные переводы. Советское наследие сформировало систему, в которой иудаизм звучал либо на иврите, либо на русском — третьего варианта просто не было. Но после 2022 года многое изменилось. Когда Россия атакует украинские города, в том числе районы, где живут еврейские семьи… Когда сирены и взрывы стали частью повседневности… Когда общины вынуждены прятаться в укрытиях во время праздников… читать священную книгу на языке страны-агрессора для многих стало тяжёлым внутренним противоречием. Это редко произносили вслух, но это чувствовали. И поэтому появление Торы на украинском стало не просто долгожданным моментом. Это возможность открыть текст на языке той страны, в которой живут. На языке, который слышат дети вокруг. На языке, который становится частью их памяти о праздниках — тёплой, домашней, настоящей. Сам перевод — огромная работа. Издатель Михаил Шифрин. Редактор Александр Кагановский. Переводчики Елена Рабинович и Анна Чвикова. Раввин Михаэль Гоцель, следивший за точностью текста. Большая команда специалистов, включившая Анатолия Брусиловского, Игоря Залатарёва, Менахема Менделя Марьяновского и Акиву Немоя. Книга двуязычная: иврит + украинский перевод. Включает гафтароты. И теперь эта Тора поедет в маленькие города и большие центры — в Николаев, Хуст, Полтаву, Черновцы, Киев, Львов. В дома, где Ханука проходит при свечах из-за отключений. В семьи, где дети никогда не видели Тору на языке, который слышат с детства. ФЕГУ этим шагом говорит простую, но точную вещь: еврейская Украина имеет право на свой язык. На свою традицию. На то, чтобы открывать священную книгу без внутреннего конфликта и боли. И, возможно, именно в этом — главный смысл Хануки 2025. Свет появляется там, где возвращается смысл. НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱 🔗 https://nikk.agency/toru-na-ukrainskom/ #️⃣ Хештеги: #НАновости #NAnews #Israel #Ukraine #Україна #Ханука #ЄвреїУкраїни #ТораУкраїнською #Hanukkah2025 #Dnipro #Kharkiv #FJCU #ФЄГУ ❓ Как вы считаете: важно ли, чтобы еврейская традиция звучала на языке страны, в которой живёт община?
    NIKK.AGENCY
    Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine - НАновости - новости Израиля
    Главное новшество Хануки 2025 в Украине: книга, которой раньше не было в праздничных наборах В этом, 2025, году Federation of Jewish Communities of - НАновости - новости Израиля - Понедельник, 8 декабря, 2025, 13:29
    43переглядів
  • НАновини‼️: Як українські євреї готуються до Шавуоту під час російської агресії? Унікальні подробиці — 2025

    У самому розпалі російської агресії голова Федерації єврейських громад України, рабин Меїр Стамблер передав свої привітання всім євреям світу:
    «Звідси, з України, ми бажаємо нашим єврейським братам усього світу щасливого Шавуоту, і ми молимося і просимо Бога, щоб нам випала честь відсвяткувати це свято дарування Тори у Третьому Храмі та виконати місію «Нова Тора вийде від Мене».

    Під час російської агресії українські євреї не здаються — 39 500 пакетів допомоги та масові читання Десяти заповідей допомагають зберегти віру і традиції.

    Особливе місце у цих пакетах займає лист з текстом Десяти заповідей.

    Він підготовлений у рамках унікального проєкту, що вперше перекладає Тору повністю українською мовою.

    Над ним працюють не лише українські рабини, а й професійні лінгвісти. Це підкреслює важливість культурного та духовного відродження, навіть у найтяжчі часи.

    У розпал війни громади України знайшли сили для підготовки до Шавуоту, попри посилення атак та загрозу Харкову.

    Особлива увага приділяється дітям, адже, як наголошує рабин Стамблер, саме вони мають нести світло Тори далі, попри випробування:
    «Це вони — ті, заради кого була дана Тора, і це вони — ті, в кого ми маємо вкладати всі сили, щоб вони продовжували нести цю велику традицію».

    У 40 синагогах України відбудуться масові читання Десяти заповідей за участю тисяч людей.

    Українські євреї демонструють приклад мужності та стійкості, незважаючи на жахи війни.

    Читайте більше та підтримайте їхню боротьбу!

    https://nikk.agency/uk/yak-ukrainski-ievrei/

    #нановини #nanews #israel #ukraine #israelukraine #shavuot #євреїукраїни #допомога_дітям #духовне_відродження #культурна_спадщина
    НАновини‼️: Як українські євреї готуються до Шавуоту під час російської агресії? Унікальні подробиці — 2025 У самому розпалі російської агресії голова Федерації єврейських громад України, рабин Меїр Стамблер передав свої привітання всім євреям світу: «Звідси, з України, ми бажаємо нашим єврейським братам усього світу щасливого Шавуоту, і ми молимося і просимо Бога, щоб нам випала честь відсвяткувати це свято дарування Тори у Третьому Храмі та виконати місію «Нова Тора вийде від Мене». Під час російської агресії українські євреї не здаються — 39 500 пакетів допомоги та масові читання Десяти заповідей допомагають зберегти віру і традиції. Особливе місце у цих пакетах займає лист з текстом Десяти заповідей. Він підготовлений у рамках унікального проєкту, що вперше перекладає Тору повністю українською мовою. Над ним працюють не лише українські рабини, а й професійні лінгвісти. Це підкреслює важливість культурного та духовного відродження, навіть у найтяжчі часи. У розпал війни громади України знайшли сили для підготовки до Шавуоту, попри посилення атак та загрозу Харкову. Особлива увага приділяється дітям, адже, як наголошує рабин Стамблер, саме вони мають нести світло Тори далі, попри випробування: «Це вони — ті, заради кого була дана Тора, і це вони — ті, в кого ми маємо вкладати всі сили, щоб вони продовжували нести цю велику традицію». У 40 синагогах України відбудуться масові читання Десяти заповідей за участю тисяч людей. Українські євреї демонструють приклад мужності та стійкості, незважаючи на жахи війни. Читайте більше та підтримайте їхню боротьбу! https://nikk.agency/uk/yak-ukrainski-ievrei/ #нановини #nanews #israel #ukraine #israelukraine #shavuot #євреїукраїни #допомога_дітям #духовне_відродження #культурна_спадщина
    NIKK.AGENCY
    Як українські євреї готуються до Шавуота під час російської агресії? Унікальні подробиці - Новости Израиля НАновости
    Українські євреї готуються до Шавуота, незважаючи на російську агресію: 39 500 святкових наборів, читання Десяти заповідей у ​​40 синагогах та допомога дітям — ключові подробиці та роль Ізраїлю. Докладніше у статті - НАновини Новини Ізраїлю
    3Kпереглядів