Наперекір пустому величезному трансу Простору,
Його безформному ступору без думки чи життя,
Кружляла тінь крізь Порожнечу без душі,
Відкинута іще раз знов в бездумні сни,
Залишена серед пустих пучин, забувши власні дух і долю,
крутилася Земля.
Безстрасні небеса були пусті, байдужі, нерухомі.
Athwart the vain enormous trance of Space,
Its formless stupor without mind or life,
A shadow spinning through a soulless Void,
Thrown back once more into unthinking dreams,
Earth wheeled abandoned in the hollow gulfs
Forgetful of her spirit and her fate.
The impassive skies were neutral, empty, still.
#Савітрі #Шрі_Ауробіндо #книга_перша #пісня_перша #1_1_4
Його безформному ступору без думки чи життя,
Кружляла тінь крізь Порожнечу без душі,
Відкинута іще раз знов в бездумні сни,
Залишена серед пустих пучин, забувши власні дух і долю,
крутилася Земля.
Безстрасні небеса були пусті, байдужі, нерухомі.
Athwart the vain enormous trance of Space,
Its formless stupor without mind or life,
A shadow spinning through a soulless Void,
Thrown back once more into unthinking dreams,
Earth wheeled abandoned in the hollow gulfs
Forgetful of her spirit and her fate.
The impassive skies were neutral, empty, still.
#Савітрі #Шрі_Ауробіндо #книга_перша #пісня_перша #1_1_4
Наперекір пустому величезному трансу Простору,
Його безформному ступору без думки чи життя,
Кружляла тінь крізь Порожнечу без душі,
Відкинута іще раз знов в бездумні сни,
Залишена серед пустих пучин, забувши власні дух і долю,
крутилася Земля.
Безстрасні небеса були пусті, байдужі, нерухомі.
Athwart the vain enormous trance of Space,
Its formless stupor without mind or life,
A shadow spinning through a soulless Void,
Thrown back once more into unthinking dreams,
Earth wheeled abandoned in the hollow gulfs
Forgetful of her spirit and her fate.
The impassive skies were neutral, empty, still.
#Савітрі #Шрі_Ауробіндо #книга_перша #пісня_перша #1_1_4

294переглядів