Дослідження Джона МакВортера — професора лінгвістики з Колумбійського університету, який вивчав складність мов.
Він проаналізував понад 200 мов світу за параметрами: граматика, словотвір, фонетика, система відмінків — і виклав результати в статті, яка підірвала лінгвістичне ком’юніті.

Цитата, яку запам’ятали назавжди:
«Українська мова — це лінгвістичний парадокс. Вона має 7 відмінків, 3 роди, складну систему дієслів, але при цьому ЛОГІЧНІША за англійську».

Він пояснював:
«У більшості складних мов є виключення з виключень. Латина, німецька, французька — там треба вчити напам’ять тисячі форм.
А українська побудована як конструктор Lego. Є правила — і вони ПРАЦЮЮТЬ. Майже немає неправильних дієслів, як в англійській.
Ви розумієте систему — і можете створити будь-яке слово».

Найбільше його вразило словотворення.
Він показував приклад:
«читати» → «прочитати», «зачитатися», «дочитати», «перечитати», «недочитати», «вичитати», «зачитати»…
«Одне слово породжує 15+ смислів через префікси. При цьому КОЖЕН носій інтуїтивно розуміє різницю між “зачитатися” і “зачитати”. Це генетична пам’ять мови, якій тисячі років».

А потім він сказав фразу, яку цитують по всьому світу:
«Англійська спрощувалася століттями, щоб стати lingua franca. Ми втратили відмінки, роди, складні форми — заради простоти.
А українська зберегла ВСЮ складність і при цьому залишилася логічною.
Це означає одне: носії цієї мови мають неймовірну когнітивну гнучкість».
Дослідження Джона МакВортера — професора лінгвістики з Колумбійського університету, який вивчав складність мов. Він проаналізував понад 200 мов світу за параметрами: граматика, словотвір, фонетика, система відмінків — і виклав результати в статті, яка підірвала лінгвістичне ком’юніті. Цитата, яку запам’ятали назавжди: «Українська мова — це лінгвістичний парадокс. Вона має 7 відмінків, 3 роди, складну систему дієслів, але при цьому ЛОГІЧНІША за англійську». Він пояснював: «У більшості складних мов є виключення з виключень. Латина, німецька, французька — там треба вчити напам’ять тисячі форм. А українська побудована як конструктор Lego. Є правила — і вони ПРАЦЮЮТЬ. Майже немає неправильних дієслів, як в англійській. Ви розумієте систему — і можете створити будь-яке слово». Найбільше його вразило словотворення. Він показував приклад: «читати» → «прочитати», «зачитатися», «дочитати», «перечитати», «недочитати», «вичитати», «зачитати»… «Одне слово породжує 15+ смислів через префікси. При цьому КОЖЕН носій інтуїтивно розуміє різницю між “зачитатися” і “зачитати”. Це генетична пам’ять мови, якій тисячі років». А потім він сказав фразу, яку цитують по всьому світу: «Англійська спрощувалася століттями, щоб стати lingua franca. Ми втратили відмінки, роди, складні форми — заради простоти. А українська зберегла ВСЮ складність і при цьому залишилася логічною. Це означає одне: носії цієї мови мають неймовірну когнітивну гнучкість».
156переглядів