• Кет Ву з Anthropic заявила, що майбутні ШІ-системи зможуть передбачати потреби користувачів. Компанія орієнтується на швидкий розвиток моделей, а не на конкуренцію. Anthropic продовжує активно випускати нові моделі, іноді обмежуючи доступ з міркувань безпеки. Користувачі переходять до керування ШІ-агентами, які виконують завдання та автоматизують рутину. Наступний етап — проактивні системи, що самостійно налаштовують робочі процеси. https://channeltech.space/ai/anthropic-proactive-ai-agents-future/
    Кет Ву з Anthropic заявила, що майбутні ШІ-системи зможуть передбачати потреби користувачів. Компанія орієнтується на швидкий розвиток моделей, а не на конкуренцію. Anthropic продовжує активно випускати нові моделі, іноді обмежуючи доступ з міркувань безпеки. Користувачі переходять до керування ШІ-агентами, які виконують завдання та автоматизують рутину. Наступний етап — проактивні системи, що самостійно налаштовують робочі процеси. https://channeltech.space/ai/anthropic-proactive-ai-agents-future/
    CHANNELTECH.SPACE
    Anthropic: ШІ-агенти зможуть передбачати потреби користувачів – Channel Tech
    Anthropic заявила про розвиток проактивних ШІ-агентів, які зможуть передбачати потреби користувачів і автоматично налаштовувати робочі процеси.
    1
    66views 1 Shares
  • ⚡️Відтепер е-Картку платника податків можна оформити за кілька кліків у Дії — як для себе, так і для дитини, — Свириденко

    Електронна картка матиме таку ж юридичну силу, як і паперова.

    Що зміниться:

    ▪️Електронну Картку платника податків із QR-кодом може замовити будь-який українець від 14 років — самостійно, без візиту до податкової.
    ▪️Батьки можуть замовити е-картку для себе, а також оформити РНОКПП та е-картку для дитини до 17 років — одразу в цифровому форматі. Готовий документ автоматично з'явиться у застосунку батьків.

    Ця зміна працює в тому числі і для дітей, які через війну опинилися за кордоном, через систему е-Консул.
    #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини
    ⚡️Відтепер е-Картку платника податків можна оформити за кілька кліків у Дії — як для себе, так і для дитини, — Свириденко Електронна картка матиме таку ж юридичну силу, як і паперова. Що зміниться: ▪️Електронну Картку платника податків із QR-кодом може замовити будь-який українець від 14 років — самостійно, без візиту до податкової. ▪️Батьки можуть замовити е-картку для себе, а також оформити РНОКПП та е-картку для дитини до 17 років — одразу в цифровому форматі. Готовий документ автоматично з'явиться у застосунку батьків. Ця зміна працює в тому числі і для дітей, які через війну опинилися за кордоном, через систему е-Консул. #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини
    85views
  • ͟У͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟е͟ ͟с͟л͟о͟в͟о͟.͟ ͟Я͟к͟ ͟р͟о͟с͟і͟й͟с͟ь͟к͟і͟ ͟п͟и͟с͟ь͟м͟е͟н͟н͟и͟к͟и͟ ͟у͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟у͟ ͟м͟о͟в͟у͟ ͟в͟ч͟и͟л͟и͟
    Пишучи у своїх дослідженнях про українсько-російські культурні зв’язки, мені, на диво, досить часто доводиться зустрічатися з комплексом меншовартості серед сучасних українців. Мої читачі часто не хочуть вірити, що серед видатних діячів російської культури, завжди було багато таких, що поважали та цінували українську культуру та українську мову, вважали українське культурне надбання нічим не меншим за російське та взагалі загальнолюдське.
    Чим породжена така зневіра у культурні сили власного народу, мені, як українцю Росії, важко зрозуміти. Іноді навіть здається, що ми, українці Росії, хоч нас і мало, більше віримо та поважаємо власний народ, ніж ті українці, що народилися та живуть в Україні. Правду, мабуть, кажуть, що найтяжчі кайдани це ті, котрі обтяжують душу, особливо, коли ми накладаємо ті кайдани самі на себе. Ось з цією нашою українською меншовартістю, якою ми самі себе й обтяжили, мені б і хотілося поборотися перш за все своєю працею, згадавши ще раз кількох видатних росіян, які любили й поважали українську культуру, та навіть намагалися вивчити українську мову, щоб писати нею свої твори.
    Почнемо з Івана Тургенєва (1818–1883). У 1859 році в Петербурзі він близько знайомиться з учасниками місцевої Української Громади – Тарасом Шевченком, Пантелеймоном Кулішем, Миколою Костомаровим, Василем Білозерським, що саме тоді заходилися видавати в російській столиці перший український журнал «Основа». З особливим пієтетом члени петербурзької української Громади ставилися до Марка Вовчка (Марії Вілінської-Маркович).

    Цього ж, 1859 року, Тарас Шевченко присвячує Марку Вовчку свою поезію:
    Недавно я поза Уралом
    Блукав і Господа благав,
    Щоб наша правда не пропала,
    Щоб наше слово не вмирало;
    І виблагав. Господь послав
    Тебе нам, кроткого пророка
    І обличителя жестоких
    Людей неситих. Світе мій!
    Моя ти зоренько святая!
    Моя ти сило молодая!
    Світи на мене, і огрій,
    І оживи моє побите
    Убоге серце, неукрите,
    Голоднеє. І оживу,
    І думу вольную на волю
    Із домовини воззову.
    І думу вольную... О доле!
    Пророче наш! Моя ти доне!
    Твоєю думу назову.

    Вілінська-Маркович справила таке незабутнє враження на Івана Тургенєва, що заради неї він вирішив вивчати українську мову, аби перекласти та видати її найкращі твори російською мовою. І хоч українська мова йому не дуже далася, і врешті-решт до допомоги з перекладом йому довелося долучити Пантелеймона Куліша, але того ж самого 1859 року в Петербурзі друком виходить перша перекладена на російську мову збірка оповідань української письменниці, під назвою «Украинские народные рассказы Марка Вовчка», а наступного, 1860 року, в журналі «Отечественные записки» повість «Інститутка», і в обох творах автором перекладу вказаний Іван Тургенєв.
    Великому російському письменнику, класику російської літератури було за честь стати перекладачем на свою рідну мову творів українки. В російськомовному довіднику «Русские писатели. Биобиблиографический словарь» (Москва, «Просвещение», 1990, т. 1, стор. 148) можна прочитати: «Уже самим названием сборника Тургенев подчеркнул право украинского языка и литературы на самостоятельность, что имело в ту пору большое общественно-политическое значение».
    Нагадаємо ж тут, що і сама Марія Вілінська-Маркович була етнічною росіянкою. Народилася вона в Орловській губернії, і як сама згадувала, мала батька-росіянина, бабцю «по матері – польку та литвинку», а діда «по матері – уродженця Московської губернії». Та одружившись з українцем Опанасом Марковичем, й сама стала свідомою українкою.
    Останнім часом в Україні з’являються дослідження, автори яких намагаються довести, що твори, що виходили під іменем Марка Вовчка, написані більшою мірою Опанасом Марковичем, ніж його дружиною, але ми тут цього питання торкатися не будемо, бо для нас у цій статті важливішим є ставлення Івана Тургенєва до українського слова, ніж щось інше.
    Пригадавши ж видатних росіянок, які під впливом своїх чоловіків стали свідомими українками, назвемо тут і Олександру Єфименко (1848–1918), з дому Ставровських, що народилася в далекій Архангельській губернії, але познайомившись тут з українцем Петром Єфименком, що відбував на російській Півночі політичне заслання, стала згодом визначним українським істориком, автором праці «Історія українського народу», 1906 рік.
    Ще більш цікавою є історія російського поета, якого іноді називали «російським Шевченком», Олексія Кольцова (1809–1842). Кольцов народився у Воронежі, на російській етнічній території, але на півдні Воронезької губернії розташовувалася Східна Слобожанщина, територія колишнього Острогозького слобідського полку, де жило багато українців.
    Кольцов походив з купецької родини, і в торгових справах йому доводилося бувати й на Східній Слобожанщині, і в самій Україні. Українська тематика настільки захопила серце й душу молодого поета, що він не тільки почав писати поезії на українські теми (особливо Кольцов захоплювався чумацтвом), але вивчив українську мову і спробував писати свої поезії українською.
    Збереглося лише три поезії, написані ним по-українськи. Читаючи їх, відразу можна відчути, що писала їх людина, для якої українська мова не є рідною. Але, разом з тим, саме бажання російського поета вивчити українську мову та писати нею, повинно викликати у нас повагу та знищити остаточно той комплекс меншовартості, про який я згадую на початку цієї статті.
    Літературний критик кінця ХІХ століття Михайло Комаров справедливо зазначав: «спроба Кольцова писати по-українськи представляється вкрай цікавою, тим більше, що вона відноситься до того часу, коли на українській мові були надруковані тільки «Енеїда» Котляревського та деякі вірші Гулака-Артемовського, досить поширені в Україні, але навряд чи знайомі Кольцову, що жив постійно в Воронежі і притому взагалі мало знайомому з літературою».
    Нижче наводжу одну з україномовних поезій Кольцова мовою оригіналу, аби ви могли й самі відчути «на смак» це намагання росіянина писати українською.
    Олексій Кольцов
    Возвращение запорозцов с Кавказа
    Видкиль запорозци,
    Видкиль се ийдут?
    Чи от туркив, ляхив?
    Чи из Питенбурха?
    Иль чи за Кубанью
    Рубались дня со три,
    Со чиркесом у горах?
    Здоров, пане хлопцы,
    Здоров пробували;
    А де ж вы козакив
    Ще инших девали?
    Як ихали з дому
    Було вас багацко:
    А теперь щось трошки.
    Один з запорозцив
    Одтак промовляе:
    «Ой, знайте ль вы, братци,
    Де Кубань мутная
    Геть к морю несётся;
    Де лесы и горы,
    Де дики черкисы
    Свои сакли мают;
    Там то ти козаки:
    Там то вси удалы,
    Порубани, мёртвы,
    Навеки застались…»
    (1829, 25 грудня)

    Ігор Роздобудько – історик, перекладач, член Малої Ради Громади українців Росії
    https://www.radiosvoboda.org/a/ukrayinska-mova-i-rosiyski-pysmennyky/...
    ͟У͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟е͟ ͟с͟л͟о͟в͟о͟.͟ ͟Я͟к͟ ͟р͟о͟с͟і͟й͟с͟ь͟к͟і͟ ͟п͟и͟с͟ь͟м͟е͟н͟н͟и͟к͟и͟ ͟у͟к͟р͟а͟ї͟н͟с͟ь͟к͟у͟ ͟м͟о͟в͟у͟ ͟в͟ч͟и͟л͟и͟ Пишучи у своїх дослідженнях про українсько-російські культурні зв’язки, мені, на диво, досить часто доводиться зустрічатися з комплексом меншовартості серед сучасних українців. Мої читачі часто не хочуть вірити, що серед видатних діячів російської культури, завжди було багато таких, що поважали та цінували українську культуру та українську мову, вважали українське культурне надбання нічим не меншим за російське та взагалі загальнолюдське. Чим породжена така зневіра у культурні сили власного народу, мені, як українцю Росії, важко зрозуміти. Іноді навіть здається, що ми, українці Росії, хоч нас і мало, більше віримо та поважаємо власний народ, ніж ті українці, що народилися та живуть в Україні. Правду, мабуть, кажуть, що найтяжчі кайдани це ті, котрі обтяжують душу, особливо, коли ми накладаємо ті кайдани самі на себе. Ось з цією нашою українською меншовартістю, якою ми самі себе й обтяжили, мені б і хотілося поборотися перш за все своєю працею, згадавши ще раз кількох видатних росіян, які любили й поважали українську культуру, та навіть намагалися вивчити українську мову, щоб писати нею свої твори. Почнемо з Івана Тургенєва (1818–1883). У 1859 році в Петербурзі він близько знайомиться з учасниками місцевої Української Громади – Тарасом Шевченком, Пантелеймоном Кулішем, Миколою Костомаровим, Василем Білозерським, що саме тоді заходилися видавати в російській столиці перший український журнал «Основа». З особливим пієтетом члени петербурзької української Громади ставилися до Марка Вовчка (Марії Вілінської-Маркович). Цього ж, 1859 року, Тарас Шевченко присвячує Марку Вовчку свою поезію: Недавно я поза Уралом Блукав і Господа благав, Щоб наша правда не пропала, Щоб наше слово не вмирало; І виблагав. Господь послав Тебе нам, кроткого пророка І обличителя жестоких Людей неситих. Світе мій! Моя ти зоренько святая! Моя ти сило молодая! Світи на мене, і огрій, І оживи моє побите Убоге серце, неукрите, Голоднеє. І оживу, І думу вольную на волю Із домовини воззову. І думу вольную... О доле! Пророче наш! Моя ти доне! Твоєю думу назову. Вілінська-Маркович справила таке незабутнє враження на Івана Тургенєва, що заради неї він вирішив вивчати українську мову, аби перекласти та видати її найкращі твори російською мовою. І хоч українська мова йому не дуже далася, і врешті-решт до допомоги з перекладом йому довелося долучити Пантелеймона Куліша, але того ж самого 1859 року в Петербурзі друком виходить перша перекладена на російську мову збірка оповідань української письменниці, під назвою «Украинские народные рассказы Марка Вовчка», а наступного, 1860 року, в журналі «Отечественные записки» повість «Інститутка», і в обох творах автором перекладу вказаний Іван Тургенєв. Великому російському письменнику, класику російської літератури було за честь стати перекладачем на свою рідну мову творів українки. В російськомовному довіднику «Русские писатели. Биобиблиографический словарь» (Москва, «Просвещение», 1990, т. 1, стор. 148) можна прочитати: «Уже самим названием сборника Тургенев подчеркнул право украинского языка и литературы на самостоятельность, что имело в ту пору большое общественно-политическое значение». Нагадаємо ж тут, що і сама Марія Вілінська-Маркович була етнічною росіянкою. Народилася вона в Орловській губернії, і як сама згадувала, мала батька-росіянина, бабцю «по матері – польку та литвинку», а діда «по матері – уродженця Московської губернії». Та одружившись з українцем Опанасом Марковичем, й сама стала свідомою українкою. Останнім часом в Україні з’являються дослідження, автори яких намагаються довести, що твори, що виходили під іменем Марка Вовчка, написані більшою мірою Опанасом Марковичем, ніж його дружиною, але ми тут цього питання торкатися не будемо, бо для нас у цій статті важливішим є ставлення Івана Тургенєва до українського слова, ніж щось інше. Пригадавши ж видатних росіянок, які під впливом своїх чоловіків стали свідомими українками, назвемо тут і Олександру Єфименко (1848–1918), з дому Ставровських, що народилася в далекій Архангельській губернії, але познайомившись тут з українцем Петром Єфименком, що відбував на російській Півночі політичне заслання, стала згодом визначним українським істориком, автором праці «Історія українського народу», 1906 рік. Ще більш цікавою є історія російського поета, якого іноді називали «російським Шевченком», Олексія Кольцова (1809–1842). Кольцов народився у Воронежі, на російській етнічній території, але на півдні Воронезької губернії розташовувалася Східна Слобожанщина, територія колишнього Острогозького слобідського полку, де жило багато українців. Кольцов походив з купецької родини, і в торгових справах йому доводилося бувати й на Східній Слобожанщині, і в самій Україні. Українська тематика настільки захопила серце й душу молодого поета, що він не тільки почав писати поезії на українські теми (особливо Кольцов захоплювався чумацтвом), але вивчив українську мову і спробував писати свої поезії українською. Збереглося лише три поезії, написані ним по-українськи. Читаючи їх, відразу можна відчути, що писала їх людина, для якої українська мова не є рідною. Але, разом з тим, саме бажання російського поета вивчити українську мову та писати нею, повинно викликати у нас повагу та знищити остаточно той комплекс меншовартості, про який я згадую на початку цієї статті. Літературний критик кінця ХІХ століття Михайло Комаров справедливо зазначав: «спроба Кольцова писати по-українськи представляється вкрай цікавою, тим більше, що вона відноситься до того часу, коли на українській мові були надруковані тільки «Енеїда» Котляревського та деякі вірші Гулака-Артемовського, досить поширені в Україні, але навряд чи знайомі Кольцову, що жив постійно в Воронежі і притому взагалі мало знайомому з літературою». Нижче наводжу одну з україномовних поезій Кольцова мовою оригіналу, аби ви могли й самі відчути «на смак» це намагання росіянина писати українською. Олексій Кольцов Возвращение запорозцов с Кавказа Видкиль запорозци, Видкиль се ийдут? Чи от туркив, ляхив? Чи из Питенбурха? Иль чи за Кубанью Рубались дня со три, Со чиркесом у горах? Здоров, пане хлопцы, Здоров пробували; А де ж вы козакив Ще инших девали? Як ихали з дому Було вас багацко: А теперь щось трошки. Один з запорозцив Одтак промовляе: «Ой, знайте ль вы, братци, Де Кубань мутная Геть к морю несётся; Де лесы и горы, Де дики черкисы Свои сакли мают; Там то ти козаки: Там то вси удалы, Порубани, мёртвы, Навеки застались…» (1829, 25 грудня) Ігор Роздобудько – історик, перекладач, член Малої Ради Громади українців Росії https://www.radiosvoboda.org/a/ukrayinska-mova-i-rosiyski-pysmennyky/31234588.html
    WWW.RADIOSVOBODA.ORG
    Українське слово. Як російські письменники українську мову вчили
    Іван Тургенєв став перекладачем творів Марії Вілінської-Маркович
    1
    979views 2 Shares
  • 🥹У Києві врятували кішку, яка після вимушеного переїзду через російську атаку злякалась на новому місці та сховалась у вузькій щілині між стелею та стінами.

    Тварина кілька днів не могла вибратися самостійно. Її місцезнаходження вдалося встановити за допомогою ендоскопа. Рятувальники обережно дістали кішку, провівши мінімальний демонтаж конструкцій.

    Відео: Kyiv Animal Rescue Group
    🥹У Києві врятували кішку, яка після вимушеного переїзду через російську атаку злякалась на новому місці та сховалась у вузькій щілині між стелею та стінами. Тварина кілька днів не могла вибратися самостійно. Її місцезнаходження вдалося встановити за допомогою ендоскопа. Рятувальники обережно дістали кішку, провівши мінімальний демонтаж конструкцій. Відео: Kyiv Animal Rescue Group
    197views 3Plays
  • RedAccess виявила понад 5000 ШІ-згенерованих додатків на Lovable, Replit, Base44 та Netlify практично без захисту. Близько 2000 з них розкривали приватні дані: медичні записи, фінансові дані, стратегічні документи та журнали чат-ботів. На платформі Lovable виявлено фішингові сайти, що імітували Bank of America, Costco, FedEx та інші бренди. Replit, Lovable та Base44 перекладають відповідальність на користувачів, які самостійно вимикають інструменти безпеки. https://channeltech.space/cyber-security/vibe-coding-ai-apps-data-lea...
    RedAccess виявила понад 5000 ШІ-згенерованих додатків на Lovable, Replit, Base44 та Netlify практично без захисту. Близько 2000 з них розкривали приватні дані: медичні записи, фінансові дані, стратегічні документи та журнали чат-ботів. На платформі Lovable виявлено фішингові сайти, що імітували Bank of America, Costco, FedEx та інші бренди. Replit, Lovable та Base44 перекладають відповідальність на користувачів, які самостійно вимикають інструменти безпеки. https://channeltech.space/cyber-security/vibe-coding-ai-apps-data-leak-redaccess/
    CHANNELTECH.SPACE
    Lovable, Replit і Base44 — платформи, через які витекли тисячі приватних баз – Channel Tech
    RedAccess виявила 5000+ незахищених ШІ-додатків на Lovable, Replit і Netlify. ~2000 розкривали медичні, фінансові та корпоративні дані у відкритому доступі.
    1
    259views 1 Shares
  • Управління освіти і науки Броварської міської ради

    ВІТАЄМО ПЕРЕМОЖЦІВ ПІДГОТОВЧОГО (ТЕРИТОРІАЛЬНОГО) ЕТАПУ ВСЕУКРАЇНСЬКОЇ ДИТЯЧО-ЮНАЦЬКОЇ ВІЙСЬКОВО-ПАТРІОТИЧНОЇ ГРИ «СОКІЛ» («ДЖУРА»)!
    Всеукраїнська дитячо-юнацька військово-патріотична гра «Сокіл» («Джура») – важлива складова формування ціннісних орієнтирів, громадянської самосвідомості, готовності щодо захисту незалежності та територіальної цілісності України на прикладах героїчної боротьби українського народу за самовизначення і творення власної держави.
    З 01 квітня по 29 квітня 2026 року в нашій громаді пройшов підготовчий (територіальний) етап Всеукраїнської дитячо-юнацької військово-патріотичної гри «Сокіл» («Джура») 2025/2026 н. р.
    Гра проводилась для роїв трьох вікових груп: молодшої (6 – 10 років), середньої (11 – 14 років), старшої (15 – 16 років). Учасниками гри стали 336 членів роїв та їх виховники.
    З 01 квітня по 17 квітня 2026 року у рамках гри був проведений заочний конкурс «Звіт про роботу рою» для роїв молодшої вікової групи. У конкурсі взяли участь 12 роїв закладів освіти Броварської міської територіальної громади.
    Для роїв середньої та старшої вікових груп гра проводилась в два етапи.
    Перший етап гри відбувся 21 та 22 квітня на базі Центру національно-патріотичного виховання, в якому рої змагалися в конкурсах «Відун» та «Топографія».
    Другий етап гри проходив на базі Броварського ліцею № 3, де рої змагалися в конкурсах та змаганнях зі стрільби з пневматичної гвинтівки, фізичної підготовки, надання першої допомоги та стройового впоряду.
    За рішенням суддівської колегії в конкурсі серед молодшої вікової групи перемогу здобув рій «Козацька варта», Броварського ліцею № 11, виховник Птуха Світлана Сергіївна.
    В середній віковій групі перемогу виборов рій «Чорні Запорожці», Броварського ліцею № 10, виховник Іванов Сергій Михайлович.
    Серед старшої вікової групи переможцем визнано рій «Фенікс» куреня імені Сергія Москаленка, Броварського ліцею № 2 ім. В. О. Сухомлинського, виховник Дмітрієва Анастасія Андріївна.
    Переможці підготовчого (територіального) етапу гри будуть представляти нашу громаду на І (районному) етапі.
    Бажаємо вагомих здобутків та високих досягнень!
    #Броварська_міська_рада #ДЮСШ_управління_освіти_і_науки_БМР #Управління_освіти_і_науки_БМР #Броварська_громaда #Brovarysport #Бровари @brovarysport
    Управління освіти і науки Броварської міської ради ВІТАЄМО ПЕРЕМОЖЦІВ ПІДГОТОВЧОГО (ТЕРИТОРІАЛЬНОГО) ЕТАПУ ВСЕУКРАЇНСЬКОЇ ДИТЯЧО-ЮНАЦЬКОЇ ВІЙСЬКОВО-ПАТРІОТИЧНОЇ ГРИ «СОКІЛ» («ДЖУРА»)! Всеукраїнська дитячо-юнацька військово-патріотична гра «Сокіл» («Джура») – важлива складова формування ціннісних орієнтирів, громадянської самосвідомості, готовності щодо захисту незалежності та територіальної цілісності України на прикладах героїчної боротьби українського народу за самовизначення і творення власної держави. З 01 квітня по 29 квітня 2026 року в нашій громаді пройшов підготовчий (територіальний) етап Всеукраїнської дитячо-юнацької військово-патріотичної гри «Сокіл» («Джура») 2025/2026 н. р. Гра проводилась для роїв трьох вікових груп: молодшої (6 – 10 років), середньої (11 – 14 років), старшої (15 – 16 років). Учасниками гри стали 336 членів роїв та їх виховники. З 01 квітня по 17 квітня 2026 року у рамках гри був проведений заочний конкурс «Звіт про роботу рою» для роїв молодшої вікової групи. У конкурсі взяли участь 12 роїв закладів освіти Броварської міської територіальної громади. Для роїв середньої та старшої вікових груп гра проводилась в два етапи. Перший етап гри відбувся 21 та 22 квітня на базі Центру національно-патріотичного виховання, в якому рої змагалися в конкурсах «Відун» та «Топографія». Другий етап гри проходив на базі Броварського ліцею № 3, де рої змагалися в конкурсах та змаганнях зі стрільби з пневматичної гвинтівки, фізичної підготовки, надання першої допомоги та стройового впоряду. За рішенням суддівської колегії в конкурсі серед молодшої вікової групи перемогу здобув рій «Козацька варта», Броварського ліцею № 11, виховник Птуха Світлана Сергіївна. В середній віковій групі перемогу виборов рій «Чорні Запорожці», Броварського ліцею № 10, виховник Іванов Сергій Михайлович. Серед старшої вікової групи переможцем визнано рій «Фенікс» куреня імені Сергія Москаленка, Броварського ліцею № 2 ім. В. О. Сухомлинського, виховник Дмітрієва Анастасія Андріївна. Переможці підготовчого (територіального) етапу гри будуть представляти нашу громаду на І (районному) етапі. Бажаємо вагомих здобутків та високих досягнень! #Броварська_міська_рада #ДЮСШ_управління_освіти_і_науки_БМР #Управління_освіти_і_науки_БМР #Броварська_громaда #Brovarysport #Бровари @brovarysport
    249views
  • 🚑 Футболістам довелося штовхати на поле машину швидкої допомоги, оскільки газон став надто вологим через дощ під час матчу другої ліги Румунії

    Гравець «Волунтарі» отримав травму і не зміг самостійно дістатися до роздягальні – довелося викликати карету швидкої допомоги, яка майже відразу застрягла на м'якому газоні

    На щастя, натовп футболістів швидко вирішив цю проблему

    📹 uprisingeastern
    🚑 Футболістам довелося штовхати на поле машину швидкої допомоги, оскільки газон став надто вологим через дощ під час матчу другої ліги Румунії Гравець «Волунтарі» отримав травму і не зміг самостійно дістатися до роздягальні – довелося викликати карету швидкої допомоги, яка майже відразу застрягла на м'якому газоні На щастя, натовп футболістів швидко вирішив цю проблему 📹 uprisingeastern
    164views 2Plays
  • Уряд вирішив не допомагати Києву готуватися до зими — місто робить усе самотужки.

    ⭕️У місті триває підготовка до опалювального сезону після ударів по енергетичній інфраструктурі. Ключовий об’єкт — ТЕЦ-5 — місто змушене відновлювати переважно власними силами.
    За словами міського голови Віталія Кличка, Києву терміново потрібно близько 3 млрд грн на першочергові роботи. Загальна потреба на відновлення обладнання та створення резервної системи теплопостачання сягає близько 9 млрд грн.

    Раніше Міністерство розвитку громад та територій України заявляло про готовність долучитися до фінансування та навіть пропонувало підрядників. Втім, зараз у відомстві фактично зазначають, що відновлення — зона відповідальності міста, тож Київ залишився сам із цим викликом.

    «Ситуація загрозлива. Йдеться про те, як переживуть зиму кияни і як функціонуватиме місто», — наголосив Кличко.
    ⭕️Попри попередні заяви про державну підтримку, столиця змушена самостійно шукати ресурси, тоді як часу на підготовку до зими дедалі менше.
    #Київ_регіон #Київщина_новини #Київ_Київщина #Київські_новини #Kyiv_region #Kyiv #Kiev_news #Київ_війна
    Уряд вирішив не допомагати Києву готуватися до зими — місто робить усе самотужки. ⭕️У місті триває підготовка до опалювального сезону після ударів по енергетичній інфраструктурі. Ключовий об’єкт — ТЕЦ-5 — місто змушене відновлювати переважно власними силами. За словами міського голови Віталія Кличка, Києву терміново потрібно близько 3 млрд грн на першочергові роботи. Загальна потреба на відновлення обладнання та створення резервної системи теплопостачання сягає близько 9 млрд грн. Раніше Міністерство розвитку громад та територій України заявляло про готовність долучитися до фінансування та навіть пропонувало підрядників. Втім, зараз у відомстві фактично зазначають, що відновлення — зона відповідальності міста, тож Київ залишився сам із цим викликом. «Ситуація загрозлива. Йдеться про те, як переживуть зиму кияни і як функціонуватиме місто», — наголосив Кличко. ⭕️Попри попередні заяви про державну підтримку, столиця змушена самостійно шукати ресурси, тоді як часу на підготовку до зими дедалі менше. #Київ_регіон #Київщина_новини #Київ_Київщина #Київські_новини #Kyiv_region #Kyiv #Kiev_news #Київ_війна
    434views
  • ❗️У квартирі в центрі Москви знайшли мертвим генерал-полковника у відставці Станіслава Петрова — засновника військ радіаційного, хімічного та біологічного захисту Росії. Він відіграв важливу роль у створенні важкої вогнеметної системи ТОС-1 «Буратино».

    ⚡️За інформацією російських медіа та правоохоронців, поряд із загиблим лежала вогнепальна зброя, що може свідчити про самостійне позбавлення життя. Колишньому воєначальнику було 87 років.

    Станіслав Петров був однією з ключових фігур у формуванні військ хімічного захисту ще за радянських часів. Служив у цих підрозділах із кінця 1950-х років, брав участь у ліквідації наслідків аварії на Чорнобильській АЕС, а наприкінці існування СРСР очолював відповідні війська.

    Останні роки генерал працював у науковій сфері. Був співробітником військового дослідницького центру, який перебуває під санкціями західних країн через підозри у причетності до програм із розробки хімічної зброї.
    ❗️У квартирі в центрі Москви знайшли мертвим генерал-полковника у відставці Станіслава Петрова — засновника військ радіаційного, хімічного та біологічного захисту Росії. Він відіграв важливу роль у створенні важкої вогнеметної системи ТОС-1 «Буратино». ⚡️За інформацією російських медіа та правоохоронців, поряд із загиблим лежала вогнепальна зброя, що може свідчити про самостійне позбавлення життя. Колишньому воєначальнику було 87 років. Станіслав Петров був однією з ключових фігур у формуванні військ хімічного захисту ще за радянських часів. Служив у цих підрозділах із кінця 1950-х років, брав участь у ліквідації наслідків аварії на Чорнобильській АЕС, а наприкінці існування СРСР очолював відповідні війська. Останні роки генерал працював у науковій сфері. Був співробітником військового дослідницького центру, який перебуває під санкціями західних країн через підозри у причетності до програм із розробки хімічної зброї.
    150views
  • 📄🧐🇺🇦 Як Цивільний кодекс 2.0 може змінити життя українців: РБК-Україна наводить розбір законопроєкта

    Верховна Рада ухвалила в першому читанні законопроєкт 15150 - наймасштабніший документ в історії країни (803 сторінки!). Якщо його ухвалять в цілому, нові правила запрацюють уже з 1 січня 2027 року.

    Коротко про те, що хочуть змінити:

    🧒 Самостійність підлітків: з 14 років зможуть самостійно розпоряджатися своїми коштами на рахунках і виступати засновниками юридичних осіб.
    💔 Легальна сепарація: для пар, які фактично розійшлися, але ще не оформили розлучення.
    ⏱️ Швидке розлучення: пари з дітьми за спільною згодою зможуть розірвати шлюб через ДРАЦС або нотаріуса за 1 місяць.
    🤫 Право на забуття: з'явиться механізм видалення застарілої або недостовірної інформації про себе з пошукових систем.
    🛑 Позбавлення прізвища: за зраду чи домашнє насильство колишнього партнера зможуть через суд змусити повернути дошлюбне прізвище.
    #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини
    📄🧐🇺🇦 Як Цивільний кодекс 2.0 може змінити життя українців: РБК-Україна наводить розбір законопроєкта Верховна Рада ухвалила в першому читанні законопроєкт 15150 - наймасштабніший документ в історії країни (803 сторінки!). Якщо його ухвалять в цілому, нові правила запрацюють уже з 1 січня 2027 року. Коротко про те, що хочуть змінити: 🧒 Самостійність підлітків: з 14 років зможуть самостійно розпоряджатися своїми коштами на рахунках і виступати засновниками юридичних осіб. 💔 Легальна сепарація: для пар, які фактично розійшлися, але ще не оформили розлучення. ⏱️ Швидке розлучення: пари з дітьми за спільною згодою зможуть розірвати шлюб через ДРАЦС або нотаріуса за 1 місяць. 🤫 Право на забуття: з'явиться механізм видалення застарілої або недостовірної інформації про себе з пошукових систем. 🛑 Позбавлення прізвища: за зраду чи домашнє насильство колишнього партнера зможуть через суд змусити повернути дошлюбне прізвище. #Україна #Новини_України @News #News_Ukraine #Ukraine @Ukrainian_news #Українські_новини @Українські_новини
    230views
More Results