• Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine

    Иногда самые тихие решения оказываются самыми громкими. В этом году Federation of Jewish Communities of Ukraine впервые положила в ханукальные наборы полное издание Торы на украинском языке — и этот шаг уже обсуждают по всей стране.

    В праздничные коробки — их 45 тысяч, и они отправляются в более чем 150 городов — всегда входили свечи, менора, сладости, материалы о Хануке, детская книга «8 ярких ночей». Но в этот раз рядом с привычными вещами лежит книга, которой не было никогда раньше.

    Тора.
    На украинском.

    Не сокращённая, не адаптированная — полноценное издание, над которым несколько лет работали переводчики, раввины и редакторы. Появившееся только в 2025 году. Напечатанное в Харькове. Первым тиражом 3000 экземпляров.

    Почему это важно — особенно сейчас?

    Долгие годы еврейские общины Украины использовали только русскоязычные переводы. Советское наследие сформировало систему, в которой иудаизм звучал либо на иврите, либо на русском — третьего варианта просто не было.

    Но после 2022 года многое изменилось.
    Когда Россия атакует украинские города, в том числе районы, где живут еврейские семьи…
    Когда сирены и взрывы стали частью повседневности…
    Когда общины вынуждены прятаться в укрытиях во время праздников…

    читать священную книгу на языке страны-агрессора для многих стало тяжёлым внутренним противоречием.
    Это редко произносили вслух, но это чувствовали.

    И поэтому появление Торы на украинском стало не просто долгожданным моментом.
    Это возможность открыть текст на языке той страны, в которой живут.
    На языке, который слышат дети вокруг.
    На языке, который становится частью их памяти о праздниках — тёплой, домашней, настоящей.

    Сам перевод — огромная работа.
    Издатель Михаил Шифрин.
    Редактор Александр Кагановский.
    Переводчики Елена Рабинович и Анна Чвикова.
    Раввин Михаэль Гоцель, следивший за точностью текста.
    Большая команда специалистов, включившая Анатолия Брусиловского, Игоря Залатарёва, Менахема Менделя Марьяновского и Акиву Немоя.
    Книга двуязычная: иврит + украинский перевод. Включает гафтароты.

    И теперь эта Тора поедет в маленькие города и большие центры — в Николаев, Хуст, Полтаву, Черновцы, Киев, Львов.
    В дома, где Ханука проходит при свечах из-за отключений.
    В семьи, где дети никогда не видели Тору на языке, который слышат с детства.

    ФЕГУ этим шагом говорит простую, но точную вещь:
    еврейская Украина имеет право на свой язык.
    На свою традицию.
    На то, чтобы открывать священную книгу без внутреннего конфликта и боли.

    И, возможно, именно в этом — главный смысл Хануки 2025.
    Свет появляется там, где возвращается смысл.

    НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱
    🔗 https://nikk.agency/toru-na-ukrainskom/

    #️⃣ Хештеги:
    #НАновости #NAnews #Israel #Ukraine #Україна #Ханука #ЄвреїУкраїни #ТораУкраїнською #Hanukkah2025 #Dnipro #Kharkiv #FJCU #ФЄГУ

    ❓ Как вы считаете: важно ли, чтобы еврейская традиция звучала на языке страны, в которой живёт община?
    Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine Иногда самые тихие решения оказываются самыми громкими. В этом году Federation of Jewish Communities of Ukraine впервые положила в ханукальные наборы полное издание Торы на украинском языке — и этот шаг уже обсуждают по всей стране. В праздничные коробки — их 45 тысяч, и они отправляются в более чем 150 городов — всегда входили свечи, менора, сладости, материалы о Хануке, детская книга «8 ярких ночей». Но в этот раз рядом с привычными вещами лежит книга, которой не было никогда раньше. Тора. На украинском. Не сокращённая, не адаптированная — полноценное издание, над которым несколько лет работали переводчики, раввины и редакторы. Появившееся только в 2025 году. Напечатанное в Харькове. Первым тиражом 3000 экземпляров. Почему это важно — особенно сейчас? Долгие годы еврейские общины Украины использовали только русскоязычные переводы. Советское наследие сформировало систему, в которой иудаизм звучал либо на иврите, либо на русском — третьего варианта просто не было. Но после 2022 года многое изменилось. Когда Россия атакует украинские города, в том числе районы, где живут еврейские семьи… Когда сирены и взрывы стали частью повседневности… Когда общины вынуждены прятаться в укрытиях во время праздников… читать священную книгу на языке страны-агрессора для многих стало тяжёлым внутренним противоречием. Это редко произносили вслух, но это чувствовали. И поэтому появление Торы на украинском стало не просто долгожданным моментом. Это возможность открыть текст на языке той страны, в которой живут. На языке, который слышат дети вокруг. На языке, который становится частью их памяти о праздниках — тёплой, домашней, настоящей. Сам перевод — огромная работа. Издатель Михаил Шифрин. Редактор Александр Кагановский. Переводчики Елена Рабинович и Анна Чвикова. Раввин Михаэль Гоцель, следивший за точностью текста. Большая команда специалистов, включившая Анатолия Брусиловского, Игоря Залатарёва, Менахема Менделя Марьяновского и Акиву Немоя. Книга двуязычная: иврит + украинский перевод. Включает гафтароты. И теперь эта Тора поедет в маленькие города и большие центры — в Николаев, Хуст, Полтаву, Черновцы, Киев, Львов. В дома, где Ханука проходит при свечах из-за отключений. В семьи, где дети никогда не видели Тору на языке, который слышат с детства. ФЕГУ этим шагом говорит простую, но точную вещь: еврейская Украина имеет право на свой язык. На свою традицию. На то, чтобы открывать священную книгу без внутреннего конфликта и боли. И, возможно, именно в этом — главный смысл Хануки 2025. Свет появляется там, где возвращается смысл. НАновости‼️: 🇺🇦🇮🇱 🔗 https://nikk.agency/toru-na-ukrainskom/ #️⃣ Хештеги: #НАновости #NAnews #Israel #Ukraine #Україна #Ханука #ЄвреїУкраїни #ТораУкраїнською #Hanukkah2025 #Dnipro #Kharkiv #FJCU #ФЄГУ ❓ Как вы считаете: важно ли, чтобы еврейская традиция звучала на языке страны, в которой живёт община?
    NIKK.AGENCY
    Тору на украинском языке впервые включили в ханукальные наборы для общин от Federation of Jewish Communities of Ukraine - НАновости - новости Израиля
    Главное новшество Хануки 2025 в Украине: книга, которой раньше не было в праздничных наборах В этом, 2025, году Federation of Jewish Communities of - НАновости - новости Израиля - Понедельник, 8 декабря, 2025, 13:29
    60views
  • Офицер ЗСУ «Хасид» получил международную награду IPA: что известно о бойце и почему его отметили — «Защищать Украину — это также о свете, который должен победить тьму».

    Международная полицейская ассоциация (International Police Association, IPA), объединяющая правоохранителей более чем из 70 стран, вручила свою медаль офицеру Вооружённых Сил Украины с позывным «Хасид». Об этом сообщили Федерация еврейских общин Украины (FJCU) в ноябре 2025 года.
    В решении IPA подчёркивается, что награда присуждена за высокий профессионализм, отвагу и особый вклад в защиту Украины.

    В НАновости мы собрали все подтверждённые факты об этом офицере — человеке, который стал редким примером соединения профессионального военного опыта, глубокой личной мотивации и хасидского взгляда на мир. «Хасид» — еврей по происхождению, волонтёр-инструктор, который тренирует украинских военнослужащих с первых дней полномасштабного вторжения, передавая им знания, полученные в спецподразделениях Украины и в израильских учебных центрах.

    Один из повторяемых им смыслов — именно тот, что вынесен в начало поста.
    Фраза «свет, который должен победить тьму» — это не художественный образ, а прямой хасидский принцип, встречающийся в учениях Бааль Шем Това, Магида из Межерича и Алтер Ребе. В этой традиции свет понимается как сила, которая по своей природе рассеивает тьму — и именно таким мировоззренческим подходом «Хасид» объясняет свою службу.

    Мы собрали всё, что подтверждено видеоматериалами и источниками:
    — документальные ролики, где он рассказывает о своей службе;
    — данные о том, что он подготовил более 8 000 украинских бойцов;
    — описание его методик, психологической подготовки и реального влияния на выживаемость военнослужащих;
    — анализ того, как российская пропаганда пыталась исказить его образ и почему эти попытки не выдерживают проверку фактами.

    Для него эта работа — не про статус. Это про спасённые жизни, передачу опыта и внутренний свет, который, по хасидской традиции, должен становиться сильнее тьмы.

    Полную историю читайте здесь 👇
    🔗 https://news.nikk.co.il/oficer-zsu-hasid/

    Как вы считаете, нужно ли чаще рассказывать о таких людях — о евреях Украины, которые на передовой защищают свою страну? Напишите в комментариях.

    #ЗСУ #Украина #Хасид #ЕвреиУкраины #IPA #NikkAgency #НАновости #УкраинаИзраиль #JewishCommunity #Defense

    👉 Делитесь в Facebook: https://www.facebook.com/nanews.nikk.agency/posts/pfbid0bixc7mcjft3GD...
    Офицер ЗСУ «Хасид» получил международную награду IPA: что известно о бойце и почему его отметили — «Защищать Украину — это также о свете, который должен победить тьму». Международная полицейская ассоциация (International Police Association, IPA), объединяющая правоохранителей более чем из 70 стран, вручила свою медаль офицеру Вооружённых Сил Украины с позывным «Хасид». Об этом сообщили Федерация еврейских общин Украины (FJCU) в ноябре 2025 года. В решении IPA подчёркивается, что награда присуждена за высокий профессионализм, отвагу и особый вклад в защиту Украины. В НАновости мы собрали все подтверждённые факты об этом офицере — человеке, который стал редким примером соединения профессионального военного опыта, глубокой личной мотивации и хасидского взгляда на мир. «Хасид» — еврей по происхождению, волонтёр-инструктор, который тренирует украинских военнослужащих с первых дней полномасштабного вторжения, передавая им знания, полученные в спецподразделениях Украины и в израильских учебных центрах. Один из повторяемых им смыслов — именно тот, что вынесен в начало поста. Фраза «свет, который должен победить тьму» — это не художественный образ, а прямой хасидский принцип, встречающийся в учениях Бааль Шем Това, Магида из Межерича и Алтер Ребе. В этой традиции свет понимается как сила, которая по своей природе рассеивает тьму — и именно таким мировоззренческим подходом «Хасид» объясняет свою службу. Мы собрали всё, что подтверждено видеоматериалами и источниками: — документальные ролики, где он рассказывает о своей службе; — данные о том, что он подготовил более 8 000 украинских бойцов; — описание его методик, психологической подготовки и реального влияния на выживаемость военнослужащих; — анализ того, как российская пропаганда пыталась исказить его образ и почему эти попытки не выдерживают проверку фактами. Для него эта работа — не про статус. Это про спасённые жизни, передачу опыта и внутренний свет, который, по хасидской традиции, должен становиться сильнее тьмы. Полную историю читайте здесь 👇 🔗 https://news.nikk.co.il/oficer-zsu-hasid/ Как вы считаете, нужно ли чаще рассказывать о таких людях — о евреях Украины, которые на передовой защищают свою страну? Напишите в комментариях. #ЗСУ #Украина #Хасид #ЕвреиУкраины #IPA #NikkAgency #НАновости #УкраинаИзраиль #JewishCommunity #Defense 👉 Делитесь в Facebook: https://www.facebook.com/nanews.nikk.agency/posts/pfbid0bixc7mcjft3GDb7pron11Kcw3tYs1Z6HnUSTkrQx1j8xghxzwgMiW5fXv1aNUPS1l
    NEWS.NIKK.CO.IL
    Офицер ЗСУ «Хасид» получил международную награду IPA: что известно о бойце и почему его отметили - НАновости - новости Израиля
    Международная полицейская ассоциация наградила офицера ЗСУ Международная полицейская ассоциация (International Police Association, IPA), объединяющая - НАновости - новости Израиля - Понедельник, 24 ноября, 2025, 13:52
    731views