Видавництво Небо придбало права на видання «Відьминої служби доставки» Ейко Кадоно – історії, що стала культовою у світі та справжньою літературною революцією в Японії.
Це тиха розповідь про дорослішання, самостійність і шлях до себе. Про юну відьмочку Кікі, яка залишає рідний дім, щоб знайти своє місце в світі. І з собою вона бере лиш мітлу, саркастичного кота та рішучість не здатися.
Багатьом вона знайома завдяки анімаційному фільму Хаяо Міядзакі.
Переговори з агентами видавництво почало ще до повномасштабного вторгнення. Згодом проєкт довелося поставити на паузу, але вони вдячні правовласникам та авторці, що дочекались і тепер маємуть можливість видати цю історію.
Книга вже перекладена та відредагована.
🖤 Українське видання матиме оригінальну японську обкладинку та ілюстрації.
Планується анонс наприкінці літа.
Перекладач: Микола Побережник
Система транслітерації Годжюон
*Зверніть увагу: анотація буде змінюватись ближче до релізу.
Взято звідси: https://t.me/nebobooks/8345?single
Це тиха розповідь про дорослішання, самостійність і шлях до себе. Про юну відьмочку Кікі, яка залишає рідний дім, щоб знайти своє місце в світі. І з собою вона бере лиш мітлу, саркастичного кота та рішучість не здатися.
Багатьом вона знайома завдяки анімаційному фільму Хаяо Міядзакі.
Переговори з агентами видавництво почало ще до повномасштабного вторгнення. Згодом проєкт довелося поставити на паузу, але вони вдячні правовласникам та авторці, що дочекались і тепер маємуть можливість видати цю історію.
Книга вже перекладена та відредагована.
🖤 Українське видання матиме оригінальну японську обкладинку та ілюстрації.
Планується анонс наприкінці літа.
Перекладач: Микола Побережник
Система транслітерації Годжюон
*Зверніть увагу: анотація буде змінюватись ближче до релізу.
Взято звідси: https://t.me/nebobooks/8345?single
Видавництво Небо придбало права на видання «Відьминої служби доставки» Ейко Кадоно – історії, що стала культовою у світі та справжньою літературною революцією в Японії.
Це тиха розповідь про дорослішання, самостійність і шлях до себе. Про юну відьмочку Кікі, яка залишає рідний дім, щоб знайти своє місце в світі. І з собою вона бере лиш мітлу, саркастичного кота та рішучість не здатися.
Багатьом вона знайома завдяки анімаційному фільму Хаяо Міядзакі.
Переговори з агентами видавництво почало ще до повномасштабного вторгнення. Згодом проєкт довелося поставити на паузу, але вони вдячні правовласникам та авторці, що дочекались і тепер маємуть можливість видати цю історію.
Книга вже перекладена та відредагована.
🖤 Українське видання матиме оригінальну японську обкладинку та ілюстрації.
Планується анонс наприкінці літа.
Перекладач: Микола Побережник
Система транслітерації Годжюон
*Зверніть увагу: анотація буде змінюватись ближче до релізу.
Взято звідси: https://t.me/nebobooks/8345?single

154views