Вийшло відео про український дубляж від Тайлера Андерсона з каналу Geek Journal. У ньому він розбирає феномен українського дубляжу - від його безумовних досягнень до болючих проблем, про які не заведено говорити вголос. Чому сучасні переклади часто втрачають сенс і гумор оригіналу? Куди зникли матюки, акценти й природна людська мова? І чому всі герої звучать одним голосом?

Цікаві 26 хвилин, під які варто поснідати

#Коло_Кіно #Прокіно
Вийшло відео про український дубляж від Тайлера Андерсона з каналу Geek Journal. У ньому він розбирає феномен українського дубляжу - від його безумовних досягнень до болючих проблем, про які не заведено говорити вголос. Чому сучасні переклади часто втрачають сенс і гумор оригіналу? Куди зникли матюки, акценти й природна людська мова? І чому всі герої звучать одним голосом? Цікаві 26 хвилин, під які варто поснідати #Коло_Кіно #Прокіно
Like
Love
2
207views